- Kata-kata asli yang berasal dari Mexico
- 1- Āhuacatl
- 2- Āhuacamōlli
- 3- Cacahuatl
- 4- Xocolatl
- 5- Coyōtl
- 6- Xalapan
- 7- Cili
- 8- Tomatl
- 9- Téquitl
- 10- Toca-yō-tl
- 11- Tzapotl
- 12- Molcaxitl
- 13- Cuatl
- 14- Tzictli
- 15- Tlacucahuatl
- 16- Tzitz berhenti
- 17- Xacalli
- 18- Tlā tupucē tuputl
- 19- Peyotl
- 20- Mecatl
- 21- Tecuani
- 22- Tonaltzintli
- 23- Comalli
- 24- Metzli
- 25- Huey
- 26-Tecolotl
- 27- Izquitl
- 28- Atl
- 29- Tiyānquiztli
- 30- Tlapali
- Rujukan
Terdapat sebilangan besar kata-kata asli yang berasal dari Mexico yang pada masa ini secara formal menggabungkan bahasa Sepanyol mereka, dan pada gilirannya beberapa istilah yang sama terdapat dalam perbendaharaan kata harian seluruh dunia berbahasa Sepanyol.
Dari hubungan pertama dunia Mesoamerika dengan penakluk Sepanyol, kata-kata tempatan dihubungkan dengan orang Kastilia, terutama untuk menamakan objek yang biasa digunakan oleh penduduk asli dan produk asli dan lazat mereka.
(Coklat)
Kata-kata yang sepenuhnya universal ini dapat mengejutkan siapa pun asal usulnya yang sebenarnya, dari Amerika Tengah hingga Patagonia, ke Sepanyol dan bahkan Filipina. Walau bagaimanapun, sebilangan istilah ini berjaya masuk ke dalam bahasa Romawi lain seperti Perancis dan Portugis.
Yang luar biasa seperti yang terlihat, perbatasan linguistik tidak dapat mencegah kata-kata ini masuk ke budaya berbahasa Inggeris, terutama bahasa Inggeris, yang akhirnya mengadopsi atau menyesuaikan beberapa dengan penggunaannya yang biasa.
Kata-kata ini berasal dari dialek asli zon Amerika Tengah, terutamanya dari bahasa yang paling terkenal, bahasa Nahuatl Aztec atau Empayar Mexica kuno.
Bahasa ini masih dituturkan oleh sekitar sejuta setengah orang di Mexico, terutama di kawasan yang mempunyai penduduk asli tradisional.
Kata-kata asli yang berasal dari Mexico
1- Āhuacatl
Perkataan yang masuk dan diterima pakai dalam bahasa Sepanyol pada pertengahan abad ke-17 untuk menamakan buah tropis sebagai "alpukat" dan dalam bahasa Inggeris digunakan dengan cara yang serupa dengan "alpukat". Ini juga bermaksud "pohon testis" atau "testis" kerana bentuk buahnya.
2- Āhuacamōlli
Perkataan yang sekarang dikenali sebagai "guacamole" yang bermaksud sos atau krim alpukat. Ini adalah hidangan yang diperbuat daripada bubur alpukat dengan bawang cincang, tomato, lada panas dan perasa, khas masakan negara.
3- Cacahuatl
Pada masa ini kata tersebut telah diadopsi dalam bahasa Sepanyol sebagai "kakao" dan dalam bahasa Inggeris sebagai "koko", yang merupakan biji dari mana coklat dibuat. Bagi orang Aztec, coklat lebih banyak minuman dan diminum panas dan pahit.
4- Xocolatl
Ini adalah perkataan untuk menentukan minuman "coklat", Inggeris dan Sepanyol, yang diperbuat daripada koko. Ia berasal dari "xococ" yang bermaksud pahit dan dari "atl" yang bermaksud air.
Pada masa ini, secara universal disebut sama dengan semua produk berasaskan coklat, sama ada di bar, krim atau minuman.
5- Coyōtl
Ini adalah kata Aztec untuk menamakan spesies anjing yang serupa dengan anjing liar dan serigala, tetapi dari iklim yang lebih panas dan gersang, diadaptasi sebagai "coyote".
6- Xalapan
Mereka adalah salah satu lada panas kecil yang terkenal yang disebut "jalapeños", terutama oleh pencinta makanan Mexico.
Ia berasal dari xalli yang bermaksud pasir, alt air dan roti tempat, kata yang juga merupakan nama sebuah kota di Mexico di mana lada jalapeno dihasilkan secara tradisional.
7- Cili
Perkataan yang tidak memerlukan pengenalan; juga untuk menamakan jenis lada panas tradisional. Itu diterapkan dalam bahasa Sepanyol Mexico sebagai "chile" dan dalam bahasa Inggeris sebagai "cabai" atau "cabai".
8- Tomatl
Ia adalah asal perkataan "tomato" dari bahasa Sepanyol dan "tomato" dari bahasa Inggeris. Ia adalah istilah yang sudah universal kerana penggunaannya banyak dalam masakan dan gastronomi antarabangsa.
9- Téquitl
Perkataan yang dengan pilihan mempunyai salah satu makna paling indah dan sahih di Mexico untuk minuman beralkohol terkenal tequila. Ia juga merupakan nama sebuah kawasan perbandaran Mexico yang terkenal dengan pengeluaran minuman keras tersebut.
10- Toca-yō-tl
Kata yang diadaptasi dalam bahasa Sepanyol sebagai "namesake", dengan orang yang mempunyai nama yang sama mengenal pasti diri mereka sendiri.
11- Tzapotl
Ia adalah asal perkataan "sapote". Ini adalah nama pokok tropika dan beberapa buah khas Amerika dengan pelbagai kegunaan dalam masakan hari ini.
Mereka terkenal dengan rasa manis dan warna kuning atau oren yang terang dengan tekstur baldu. Mereka adalah sumber vitamin C semula jadi yang sangat baik.
12- Molcaxitl
Pada masa ini ia digunakan secara tempatan sebagai "molcajete", yang merupakan sejenis mortar tradisional Mexico yang terbuat dari batu yang dibuat untuk membuatnya cekung.
Ia digunakan untuk memproses makanan yang perlu dihancurkan untuk membuat campuran, atau sos seperti yang dikenali hari ini sebagai bumbu atau pembalut. Alat dapur ini telah bertahan penggunaannya dalam budaya Aztec sejak zaman pra-Hispanik.
13- Cuatl
Ini adalah asal-usul kata terkenal "cuate", seperti yang biasa anda dengar dalam sinetron Mexico dan siri atau filem yang dijuluki bahasa Latin Latin di Mexico.
Ini adalah kata yang sering digunakan untuk merujuk kepada orang-orang yang sangat dekat dengan siapa anda mempunyai ikatan yang kuat, seperti rakan, rakan, antara lain.
14- Tzictli
Ini adalah istilah Aztec untuk sesuatu yang serupa dengan permen karet, tetapi ia berasal dari kata sicte dalam bahasa Maya. Pada masa ini ia dikendalikan dalam bahasa umum sebagai "gusi", yang bermaksud bahan melekit.
Ia digunakan secara berkesan untuk merujuk kepada permen karet dan sering digunakan untuk mengatasi tekanan, saraf dan kegelisahan.
Pada masa ini di kalangan penduduk asli Amerika Tengah, ia tidak manis tetapi pahit tetapi berguna untuk mengawal selera makan. Perkataan ini digunakan dalam bahasa Inggeris sebagai nama jenama permen karet yang dipasarkan oleh Adams pada akhir abad ke-19; "Chiclet".
15- Tlacucahuatl
Ini adalah asal kata Sepanyol Meksiko "cacahuate". Lebih dikenal sebagai "kacang tanah", ini merujuk secara khusus kepada biji tanaman kacang yang boleh dimakan yang kini dimakan di seluruh dunia. Ia digunakan pada era pra-Columbia di kawasan ekonomi sebagai mata wang untuk diperdagangkan.
16- Tzitz berhenti
Perkataan dari mana "chiquito" bahasa Sepanyol berasal, yang digunakan setiap hari untuk menyatakan atau menggambarkan bahawa sesuatu itu sangat kecil atau sangat kecil, seperti benda atau orang.
17- Xacalli
Ini adalah rumah desa atau gubuk yang diperbuat daripada adobe, jerami atau bahan organik lain. Pada masa ini kata tersebut digunakan secara tempatan sebagai "jacal", tetapi dalam bahasa Inggeris digunakan untuk kosa kata sebagai "shack".
18- Tlā tupucē tuputl
Ini adalah kata untuk menamakan kucing liar atau «jaguar of the ladang» yang diadopsi sebagai “ocelot” dalam bahasa Sepanyol, menurut terjemahan harfiah dari kata tersebut.
Ini adalah kucing berukuran sederhana dengan kulit ditutupi cincin hitam atau bintik-bintik dan biasanya terdapat di hutan dari selatan Texas hingga Argentina.
19- Peyotl
Ia adalah sejenis kaktus kecil endemik di Mexico. Pada masa ini ia dipanggil "peyote".
20- Mecatl
Pada masa ini dikenali sebagai "tali", ia adalah perkataan yang digunakan selari dengan tali atau tali.
21- Tecuani
Secara harfiah bermaksud "lelaki yang makan lelaki" dan merujuk kepada jaguar.
22- Tonaltzintli
Itu adalah istilah untuk matahari.
23- Comalli
Ia merujuk kepada apa yang sekarang dikenali sebagai 'comal', bekas untuk menyediakan hidangan tradisional.
24- Metzli
Itu adalah istilah untuk merujuk pada bulan atau dewi bulan.
25- Huey
Itu digunakan untuk merujuk pada penguasa dan berarti "dihormati," "hebat," atau "tinggi."
26-Tecolotl
Seperti burung hantu atau burung hantu dipanggil.
27- Izquitl
Ini secara harfiah bermaksud "makanan ringan jagung", yang menjadi asal 'esquite' semasa.
28- Atl
Istilah yang digunakan untuk merujuk kepada air.
29- Tiyānquiztli
Itu merujuk kepada pasar atau pasar luar. Dari perkataan ini telah berasal tianguis semasa.
30- Tlapali
Penggunaan utamanya adalah untuk merujuk pada 'warna', tetapi lama-kelamaan ia menghasilkan 'lukisan warna'.
Rujukan
- net Nahuatl Pinjaman dalam Perbendaharaan Kata Sepanyol Mexico. Dipulihkan dari mexica.net.
- Judith Herman (2013). 12 perkataan Bahasa Inggeris Diperoleh dari orang Aztec. Floss Mental. Dipulihkan dari mentalfloss.com.
- Ignacio Cruz (2015). 10 Perkataan Mexico yang berasal dari Nahuatl (Bahasa orang Aztec). Bangsa Xpat. Dipulihkan dari xpatnation.com.
- Roque Planas (2014). 13 Perkataan Orang Asli Mexico yang Anda Tidak Tahu Anda Menggunakan. Huffpost. Dipulihkan dari huffingtonpost.com.
- Earl dan Sylvia Shorris (2005). Kesusasteraan Orang Asli di Amerika. Words Without Borders - Majalah edisi Oktober 2005: Jaguar Tongues. Dipulihkan dari wordswithoutborders.orgocelote.
- Kamus Etimologi Sepanyol dalam talian. etymologies.dechile.net.