- Senarai puisi oleh pengarang terkenal Romanticism
- 1- Impian
- 2- Berjalan Cantik Seperti Malam
- 3- kenali diri anda
- 4- Kepenuhan
- 5- jangan berhenti
- 6- Cinta Abadi
- 7- ingat saya
- 8- burung walet gelap akan kembali
- 9- Impian dalam mimpi
- 10- Peri
- 11- Hujah bunuh diri
- 12- Cinta yang resah
- 13- Don Juan di neraka
- 14- Lagu Kematian (serpihan)
- 15- Hari itu damai
- 17- AL AARAAF (Bahagian pecahan 1)
- 18- Bilik tidur Eden
- 19- Meratapi waktu subuh
- 20- Malam
- 21- Labah-labah yang sabar dan senyap
- 22- Wanita yang jatuh
- 23- Puisi
- 24- Bayangan linden ini, penjara saya
- 25- Kebolehbalikan
- 26- Ke nightingale (serpihan)
- 27- Apabila anda jatuh cinta
- 28- Dari kematian hingga cinta
- 29- Seni (serpihan)
- 30- Ketawa keindahan
- 31- Dengan mendengus mendidih
- 32- Pembahagian tanah
- 33- London
- 34- Ozymandias
- 35- Daffodil
- 36- Tasik
- 37- Hingga Musim Luruh
- 38- Kubla Khan
- Puisi lain yang menarik
- Rujukan
The puisi Romantik adalah komposisi yang menggunakan sumber sastera tipikal puisi, dirangka dalam gerakan kebudayaan yang dikenali sebagai Romantisisme. Beberapa wakilnya yang paling dikenali adalah William Blake, Walt Whitman, Víctor Hugo, Gustavo Adolfo Bécquer atau Edgar Allan Poe.
Romantikisme muncul di Jerman dan Inggeris pada akhir abad ke-18 dan awal abad ke-19, dan dengan cepat menyebar ke seluruh benua Eropah, Amerika Syarikat, dan seluruh dunia.

Lord Byron, pengarang Romanticism.
Ciri utamanya dalam semua ekspresi artistik adalah menentang Neoklasikisme, arus yang mendahuluinya.
Oleh itu, puisi-puisi pada zaman ini juga mengikuti premis-premis ini, di mana perasaan berlaku di atas akal, kemungkinan untuk bebas mengekspresikan diri di luar peraturan, keaslian dan kreativiti yang telah ditetapkan berbanding dengan peniruan dan tradisi. Oleh itu, ini adalah arus subjektif yang jelas.
Anda mungkin juga berminat dengan puisi-puisi ini dari Baroque atau ini dari Modernisme.
Senarai puisi oleh pengarang terkenal Romanticism
Puisi bukanlah genre sastera yang paling dipupuk dalam Romanticism, kerana bentuk baru muncul seperti novel sejarah, novel pengembaraan dan roman. Walau bagaimanapun, para penyair pada zaman ini, tentu saja, menulis ayat-ayat mereka yang memenuhi keyakinan falsafah pada masa itu: pengetahuan tentang Diri dan pencarian keindahan yang tidak masuk akal.
Berikut adalah beberapa teks dari pengarang yang paling terkenal pada zaman ini.
1- Impian
Sekali mimpi melayang bayang-bayang di
atas tempat tidur saya yang dilindungi oleh malaikat:
semut itu telah tersesat
di rumput tempat saya menyangka.
Bingung, bingung dan putus asa,
gelap, dikelilingi oleh kegelapan, kelelahan, saya
tersandung di kusut yang luas,
semua patah hati, dan saya mendengar dia berkata:
"Oh anak-anakku! Adakah mereka menangis?
Adakah mereka akan mendengar ayah mereka menghela nafas?
Adakah mereka berkeliaran mencari saya?
Adakah mereka kembali dan menangis untuk saya?
Pengasih, saya menitiskan air mata;
tetapi di dekatnya saya melihat kunang-kunang,
yang menjawab: «Rintihan manusia apa yang
memanggil penjaga malam itu?
Terpulang kepada saya untuk menerangi kebun
sambil kumbang membuat pusingannya:
sekarang dengung kumbang mengikuti;
tramp kecil, cepat pulang.
Pengarang: William Blake (England)
2- Berjalan Cantik Seperti Malam
Dia berjalan dengan indah, seperti malam
Cuaca cerah dan langit berbintang,
Dan semua kegelapan dan cahaya yang terbaik bersinar
dalam penampilannya dan di matanya,
Diperkaya oleh cahaya lembut itu yang dinafikan oleh
langit terhadap hari yang vulgar.
Bayangan lebih banyak, sinar yang lebih sedikit,
Mereka pasti akan mengurangkan rahmat yang tidak dapat
ditiru yang timbul di setiap jalinan kilauan hitamnya,
Atau lembut menerangi wajahnya,
Di mana pemikiran manis menyatakan
betapa suci, betapa manisnya tempat tinggalnya.
Dan di pipi itu, dan di dahi itu,
Mereka sangat lembut, begitu tenang, dan pada masa yang sama fasih,
Senyum yang menang, nuansa yang menerangi
Dan mereka berbicara tentang hari-hari hidup dengan bahagia.
Fikiran yang tenang dengan segalanya,
Hati dengan cinta yang tidak bersalah!
Pengarang: Lord Byron (England)
3- kenali diri anda
Manusia hanya mencari satu perkara pada setiap masa,
dan dia telah melakukannya di mana-mana, di ketinggian dan di kedalaman
dunia.
Dengan nama yang berbeza - sia-sia - dia selalu menyembunyikan diri,
dan selalu, walaupun dia dekat, dia tidak dapat bergerak.
Dulu ada seorang lelaki yang mitos
kebudak - budakan
menunjukkan kepada anak-anaknya kunci dan jalan istana yang
tersembunyi.
Hanya sedikit yang dapat mengetahui kunci mudah untuk teka-teki,
tetapi sebilangan kecil itu kemudian menjadi tuan
takdir.
Lama berlalu - kesilapan mempertajam akal kita -
dan mitos itu tidak lagi menyembunyikan kebenaran dari kita.
Gembira yang telah menjadi bijak dan telah meninggalkan obsesinya
dengan dunia,
yang dengan sendirinya merindukan batu kebijaksanaan
abadi.
Orang yang berakal kemudian menjadi murid yang
sahih,
dia mengubah segalanya menjadi kehidupan dan emas, dia tidak lagi memerlukan
ubat mujarab.
Alembik suci menggelegak di dalam dirinya, ada raja di dalamnya,
begitu juga Delphi, dan pada akhirnya dia memahami apa artinya
mengenali diri sendiri.
Pengarang: Georg Philipp Freiherr von Hardenberg - NOVALIS (Jerman)
4- Kepenuhan
Sejak saya mengetap bibir saya ke gelas yang masih penuh,
dan meletakkan dahi saya yang pucat di antara tangan anda;
sejak sekali saya dapat menghirup nafas manis
jiwa anda, minyak wangi yang tersembunyi di dalam bayangan.
Oleh kerana diberikan kepada saya untuk mendengar daripada anda
kata-kata di mana hati misterius dicurahkan;
kerana saya telah melihat anda menangis, sejak saya melihat anda tersenyum,
mulut anda di mulut saya, mata anda di mata saya.
Oleh kerana saya telah melihat
sinar bintang anda bersinar di atas kepala saya yang tidak berilmu , oh, selalu bertudung.
Sejak saya melihat jatuh dalam gelombang hidup saya
kelopak mawar yang terkoyak sejak zaman anda,
Sekarang saya dapat mengatakan kepada tahun-tahun yang cepat: Masuk
! Teruskan! Saya tidak akan bertambah tua!
Semua hilang dengan semua bunga layu,
saya ada di album saya bunga yang tidak ada yang dapat memotong.
Sayap anda, apabila menyentuhnya, tidak akan dapat menumpahkan
gelas yang sekarang saya minum dan yang sudah penuh.
Jiwa saya mempunyai lebih banyak api daripada awak abu.
Hati saya mempunyai lebih banyak cinta daripada anda yang saya lupakan.
Pengarang: Victor Hugo (Perancis)
5- jangan berhenti
Jangan biarkan hari berakhir tanpa berkembang sedikit,
tanpa bahagia, tanpa meningkatkan impian anda.
Jangan diatasi dengan rasa kecewa.
Jangan biarkan sesiapa mengambil hak anda untuk menyatakan diri anda,
yang hampir menjadi kewajipan.
Jangan putus asa untuk menjadikan hidup anda sesuatu yang luar biasa.
Jangan berhenti mempercayai bahawa kata-kata dan puisi
dapat mengubah dunia.
Tidak kira apa intipati kita utuh.
Kita adalah makhluk yang penuh dengan semangat.
Hidup adalah padang pasir dan oasis.
Ini menjatuhkan kita, menyakitkan
kita, mengajar
kita, menjadikan kita protagonis
sejarah kita sendiri.
Walaupun angin bertiup,
kerja yang kuat tetap berlaku:
Anda boleh menyumbang dengan satu stanza.
Jangan berhenti bermimpi,
kerana dalam mimpi manusia bebas.
Jangan jatuh ke dalam kesilapan terburuk:
diam.
Majoriti hidup dalam kesunyian yang menakutkan.
Jangan pasrah sendiri.
Armada.
"Saya mengeluarkan jeritan saya dari bumbung dunia ini,"
kata penyair itu.
Menghargai keindahan benda-benda sederhana.
Anda boleh membuat puisi yang indah tentang perkara-perkara kecil,
tetapi kita tidak boleh bertentangan dengan diri kita sendiri.
Itu mengubah hidup menjadi neraka.
Nikmati kepanikan
hidup di hadapan anda.
Hiduplah dengan bersungguh-sungguh,
tanpa biasa-biasa saja.
Fikirkan bahawa di dalam diri anda adalah masa depan
dan hadapi tugas dengan bangga dan tanpa rasa takut.
Belajar dari mereka yang boleh mengajar anda.
Pengalaman mereka yang mendahului kita
dari "penyair mati" kita
menolong anda menjalani kehidupan
Masyarakat hari ini adalah kita:
"Penyair yang hidup".
Jangan biarkan hidup berlalu tanpa anda menjalaninya.
Pengarang: Walt Whitman (Amerika Syarikat)
6- Cinta Abadi
Matahari boleh mendung selama-lamanya;
Laut dapat kering dalam sekelip mata;
Paksi bumi mungkin pecah
Seperti kaca yang lemah.
Semua akan berlaku! Semoga kematian
Meliputi saya dengan krep pemakamannya;
Tetapi
api cinta anda tidak pernah padam dalam diri saya .
Pengarang: Gustavo Adolfo Bécquer (Sepanyol)
7- ingat saya
Jiwa kesepian saya menangis dalam diam,
kecuali ketika hati saya
bersatu dengan anda dalam pakatan cakerawala
saling menghela nafas dan saling mencintai.
Ia adalah nyala jiwa saya seperti aurora,
bersinar di kandang kubur:
hampir pupus, tidak kelihatan, tetapi kekal …
kematian juga tidak dapat mengotorkannya.
Ingat saya! … Dekat dengan kubur saya
jangan lulus, tidak, tanpa memberi saya doa anda;
untuk jiwaku tidak akan ada penyiksaan yang lebih besar
daripada mengetahui bahawa anda telah melupakan kesakitan saya.
Dengar suara terakhir saya. Ia bukan jenayah
doakan mereka yang dulu. saya tidak pernah
Saya tidak meminta apa-apa: semasa saya tamat, saya menuntut anda
bahawa di kubur saya, anda menitiskan air mata.
Pengarang: Lord Byron
8- burung walet gelap akan kembali
Menelan gelap akan kembali
sarang mereka untuk digantung di balkoni anda,
dan sekali lagi dengan sayap ke kristalnya
bermain mereka akan memanggil.
Tetapi penerbangan yang ditahan
kecantikan anda dan kebahagiaan saya untuk merenungkan,
mereka yang mengetahui nama kami….
mereka … tidak akan kembali!
Honeysuckle yang lebat akan kembali
dari kebun anda tembok untuk didaki,
dan lagi pada waktu petang lebih indah
bunganya akan terbuka.
Tetapi curd embun itu
titisannya yang kita lihat gemetar
dan jatuh seperti air mata hari ini …
mereka … tidak akan kembali!
Mereka akan kembali dari cinta di telinga anda
kata-kata yang membara untuk dibunyikan,
hati anda dari tidurnya yang nyenyak
mungkin ia akan bangun.
Tetapi bisu dan menyerap dan berlutut
kerana Tuhan disembah di depan mezbahnya,
kerana saya telah mencintai awak …, menipu diri sendiri,
seperti ini … mereka tidak akan mencintaimu!
Pengarang: Gustavo Adolfo Bécquer
9- Impian dalam mimpi
Ambil ciuman ini di dahi anda!
Dan, saya mengucapkan selamat tinggal kepada anda sekarang
Tidak ada yang tersisa untuk mengaku.
Siapa yang mengira tidak salah
Bahawa hari-hari saya telah menjadi mimpi;
Walaupun harapan telah berkobar
Pada waktu malam, atau dalam sehari,
Dalam penglihatan atau tanpa visi
Adakah permainan kurang?
Semua yang kita lihat atau bayangkan
Itu hanya impian dalam mimpi
Saya berdiri di antara gemuruh
Dari pantai yang dilanda ombak,
Dan saya memegang di tangan saya
Biji-bijian pasir keemasan.
Berapa sedikit! Namun ketika mereka merangkak
Di antara jari saya ke dalam,
Semasa saya menangis, Semasa saya menangis!
Oh Tuhan! Tidak boleh saya menahan mereka
Dengan kekuatan lebih?
Oh Tuhan! Saya tidak dapat menyimpan
Salah satu pasang surut?
Adakah itu semua yang kita lihat atau bayangkan
Impian dalam mimpi?
Pengarang : Edgar Allan Poe
10- Peri
Datang, burung pipit saya,
anak panah saya.
Sekiranya terkoyak atau tersenyum
mereka menggoda manusia;
sekiranya kelewatan penyayang
meliputi hari yang cerah;
jika pukulan langkah
menyentuh hati dari akar,
inilah cincin perkahwinan,
mengubah mana-mana peri menjadi raja.
Oleh itu menyanyikan dongeng.
Dari dahan saya melompat
Dan dia mengelakkan saya
cuba melarikan diri.
Tetapi terperangkap dalam topi saya
tidak akan mengambil masa yang lama untuk belajar
siapa yang boleh ketawa, siapa yang boleh menangis,
kerana itu rama-rama saya:
Saya telah membuang racunnya
cincin perkahwinan.
Pengarang: William Blake
11- Hujah bunuh diri
Mengenai permulaan hidup saya, sama ada saya menginginkannya atau tidak,
tidak ada yang pernah bertanya kepada saya - jika tidak, -
Sekiranya hidup adalah persoalannya, satu perkara mesti dicuba
Dan jika hidup mengatakan YA, apa TIDAK boleh tetapi mati?
Tindak balas alam semula jadi:
Adakah ia dikembalikan sama seperti ketika dihantar? Tidak memakai lebih teruk?
Fikirkan dahulu apa yang ANDA! Ketahuilah apa yang anda ADALAH!
Saya telah memberikan anda tidak bersalah, saya telah memberi anda harapan,
Saya telah memberi anda kesihatan, dan genius, dan masa depan yang luas,
Adakah anda akan kembali bersalah, lesu, putus asa?
Buat inventori, kaji, bandingkan.
Kemudian mati - jika anda berani mati.
Pengarang: Samuel Taylor Coleridge
12- Cinta yang resah
Melalui hujan, melalui salji,
Melalui ribut yang saya lalui!
Di antara gua-gua berkilau,
Di ombak berkabus saya pergi,
Sentiasa maju, selalu!
Kedamaian, rehat, telah terbang.
Pantas melalui kesedihan
Saya ingin disembelih
Itu semua kesederhanaan
Berkekalan dalam kehidupan
Jadilah ketagihan kerinduan,
Di mana hati merasakan hati,
Nampaknya mereka berdua terbakar
Nampaknya mereka berdua merasa.
Bagaimana saya akan terbang?
Sia-sia semua konfrontasi!
Mahkota hidup yang terang,
Kebahagiaan bergelora,
Cinta, anda ini!
Pengarang : Johann Wolfgang von Goethe
13- Don Juan di neraka
Ketika Don Juan turun ke gelombang bawah tanah
Dan tungaunya telah diberikan kepada Charon,
Pengemis muram, pandangannya sengit seperti Antisthenes,
Dengan lengan yang penuh dendam dan kuat, dia memegang setiap dayung.
Menunjukkan payudaranya yang lembik dan pakaian terbuka,
Para wanita berkerut di bawah langit hitam,
Dan, seperti kawanan korban yang besar,
Mereka mengikutnya dengan panjang lebar.
Sganarelle ketawa menuntut gajinya,
Sementara Don Luis, dengan jari yang menggeletar
Ia menunjukkan semua orang mati, mengembara di tebing,
Anak lelaki yang berani mengejek dahinya yang bersalji.
Menggigil di bawah duka, Elvira yang suci dan kurus,
Berdekatan dengan suami yang curang dan siapa kekasihnya,
Ia seolah-olah menuntut senyuman tertinggi
Di mana kemanisan sumpah pertamanya akan bersinar.
Berdiri tinggi di perisainya, raksasa batu
Dia tetap berada di bar dan memotong gelombang hitam;
Tetapi pahlawan yang tenang, bersandar pada pedang besarnya,
Dia merenung tugu itu dan tanpa merasa jemu melihat apa-apa.
Pengarang : Charles Baudelaire
14- Lagu Kematian (serpihan)
Manusia yang lemah tidak menakutkan anda
kegelapan saya atau nama saya;
lelaki menjumpai di dada saya
satu istilah untuk penyesalannya.
Saya dengan penuh kasih sayang menawarkan anda
jauh dari dunia suaka,
di mana dalam bayangan saya yang sunyi
selamanya tidur dalam keadaan tenang.
Pulau saya dari rehat
di tengah laut kehidupan,
dan pelaut di sana lupa
ribut yang berlalu;
di sana mereka mengajak anda tidur
perairan suci tanpa merungut,
di sana dia tidur untuk tidur lena
angin tanpa khabar angin (…)
Pengarang : José de Espronceda
15- Hari itu damai
Februari itu dia menggigil di kayu getahnya
dari fros dan salji; hujan lebat
dengan tiupan sudut bumbung hitam;
kamu berkata: Ya Tuhanku! Bilakah saya akan dapat
cari violet yang saya mahukan di hutan?
Langit kita menangis, di negeri-negeri Perancis
musimnya sejuk seperti masih musim sejuk,
dan duduk di tepi api; Paris tinggal di lumpur
ketika di bulan-bulan yang indah seperti itu, Florence sudah dilancarkan
khazanahnya dihiasi oleh sayu rumput.
Lihat, pokok kehitaman menggariskan kerangka;
jiwa suamimu ditipu dengan kehangatan manisnya;
Tidak ada violet kecuali di mata biru anda
dan tidak ada lebih banyak musim semi daripada wajah anda yang terbakar.
Pengarang : Théophile Gautier
17- AL AARAAF (Bahagian pecahan 1)
Oh tiada apa-apa di bumi, hanya sinar yang tersebar
dengan penampilan keindahan dan dikembalikan oleh bunga,
seperti di kebun-kebun di mana hari
timbul dari permata Circasia.
Oh tidak apa-apa di dunia ini, hanya emosi
melodi yang keluar dari sungai di hutan
(muzik peminat),
atau kegembiraan suara yang dihembuskan dengan lembut,
seperti gumaman di kerang
gema itu bertahan dan akan bertahan …
Oh, tiada satu pun sampah kita!
tetapi keseluruhan keindahan, bunga yang bersempadan
cinta dan gazebos kita menghiasi,
ditunjukkan di dunia anda sejauh ini, begitu jauh,
Oh bintang mengembara!
Bagi Nesace semuanya manis kerana di sana berbaring
sferanya berbaring di udara keemasan,
Hampir empat cahaya matahari yang cerah: rehat sementara,
sebuah oasis di padang pasir yang diberkati.
Di kejauhan, antara lautan sinar yang mengembalikan
kemegahan empyrean kepada semangat yang tidak terikat,
kepada jiwa yang hampir tidak (ombak begitu padat)
dia dapat melawan kehebatannya yang telah ditentukan.
Nesace pergi jauh, kadang-kadang ke kawasan yang jauh,
dia, pengembara yang disukai Tuhan, dan baru-baru ini bagi kita.
Tetapi sekarang, dari dunia berlabuh yang berdaulat,
melepaskan tongkat, meninggalkan perintah tertinggi
dan antara nyanyian dupa dan rohani yang luhur,
memandikan sayap malaikatnya dalam cahaya empat kali ganda.
Pengarang: Edgar Allan Poe
18- Bilik tidur Eden
Lilith adalah isteri Adam
(Bilik Tidur Eden sedang mekar)
bukan setetes darah di uratnya adalah manusia,
tetapi dia seperti wanita yang lembut dan manis.
Lilith berada di dalam syurga;
(dan Oh, bilik tidur sejam!)
Dia yang pertama dari sana didorong,
bersamanya adalah neraka dan dengan syurga Hawa.
Lilith berkata ke telinga ular:
(Bilik Tidur Eden sedang mekar)
Saya datang kepada anda apabila yang lain telah berlaku;
Saya adalah ular ketika anda menjadi kekasih saya.
Saya adalah ular yang paling indah di Eden;
(Dan, oh, bilik tidur dan masa!)
Dengan kehendak Bumi, wajah dan bentuk baru,
mereka menjadikan saya isteri makhluk dunia baru.
Bawa saya semasa saya datang dari Adam:
(Bilik Tidur Eden sedang mekar)
Sekali lagi cintaku akan menundukkanmu,
masa lalu adalah masa lalu, dan saya datang kepada anda.
Oh, tapi Adam adalah pengikut Lilith!
(Dan, oh, bilik tidur sejam!)
Semua helai rambut saya berwarna keemasan,
dan dalam rangkaian itu hatinya terperangkap.
Oh, dan Lilith adalah permaisuri Adam!
(Bilik Tidur Eden sedang mekar)
Siang dan malam selalu bersatu,
nafasku menggoncang jiwanya seperti bulu.
Berapa banyak kegembiraan yang dimiliki Adam dan Lilith!
(Dan, oh, bilik tidur sejam!)
Cincin intim manis pelukan ular,
ketika berbaring dua hati yang menghela nafas dan rindu.
Apa yang dimiliki oleh anak-anak Adam dan Lilith;
(Bilik Tidur Eden sedang mekar)
Bentuk yang melengkung di hutan dan perairan,
anak lelaki yang bersinar dan anak perempuan yang bersinar.
Pengarang: Dante Gabriel Rossetti
19- Meratapi waktu subuh
Oh, gadis cantik yang kejam,
Ceritakan dosa besar yang telah saya lakukan
Sehingga anda mengikat saya, tersembunyi,
Beritahu saya mengapa anda memungkiri janji yang sungguh-sungguh.
Itu semalam, ya, semalam, ketika lembut
Anda menyentuh tangan saya, dan dengan loghat manis anda menegaskan:
Ya saya akan datang, saya akan datang ketika pagi menjelang
Dibalut kabut ke bilik anda, saya akan sampai.
Pada waktu senja saya menunggu pintu tanpa kunci
Saya memeriksa semua engsel dengan teliti
Dan saya gembira melihat bahawa mereka tidak mengerang
Betapa malamnya kerinduan harapan!
Kerana saya melihat, dan setiap suara adalah harapan;
Sekiranya secara kebetulan saya tertidur sebentar,
Hati saya sentiasa terjaga
Untuk menghancurkan saya dari kegelisahan.
Ya, saya memberkati malam dan jubah kegelapan
Perkara yang diliputi dengan manis;
Saya menikmati kesunyian sejagat
Semasa saya mendengar dalam kesuraman
Sejak khabar angin sedikit pun kelihatan seperti petanda bagi saya.
Sekiranya dia mempunyai pemikiran ini, fikiran saya,
Sekiranya dia mempunyai perasaan ini, perasaan saya,
Tidak akan menunggu ketibaan pagi
Dan ia pasti akan datang kepada saya.
Seekor kucing kecil melompat ke tanah,
Menangkap tikus di sudut,
Adakah itu satu-satunya suara di dalam bilik
Saya tidak pernah mahu mendengar beberapa langkah,
Saya tidak pernah rindu untuk mendengar jejaknya.
Dan di sana saya kekal, dan akan sentiasa ada,
Cahaya subuh akan datang,
Di sana sini pergerakan pertama didengar.
Adakah di pintu? Di ambang pintu saya?
Berbaring di atas katil saya bersandar pada siku saya,
Menatap pintu, remang-remang,
Sekiranya kesunyian dibuka.
Tirai naik dan jatuh
Dalam ketenangan bilik yang tenang.
Dan hari kelabu bersinar, dan ia akan sentiasa bersinar,
Di bilik sebelah terdengar sebuah pintu,
Seolah-olah seseorang akan keluar mencari wang,
Saya mendengar gegaran kaki yang gemuruh
Ketika pintu-pintu kota dibuka,
Saya mendengar kekecohan di pasar, di setiap sudut;
Terbakar dengan nyawa, menjerit dan kebingungan.
Di rumah itu terdengar dan pergi,
Naik dan turun tangga
Pintu dipicit
Mereka dibuka dan ditutup,
Dan seolah-olah itu sesuatu yang normal, kita semua hidup,
Tidak ada air mata yang menimpa harapan saya yang koyak.
Akhirnya matahari, yang membenci kemegahan,
Ia jatuh di dinding saya, di tingkap saya,
Meliputi segalanya, bergegas di kebun.
Tidak ada kelegaan untuk nafas saya, dengan rasa rindu,
Dengan angin pagi yang sejuk
Dan, mungkinkah, saya masih di sana, menunggu anda:
Tetapi saya tidak dapat menemui anda di bawah pokok
Bukan di kubur suram saya di hutan.
Pengarang : Johann Wolfgang von Goethe
20- Malam
Saya ingin menyatakan penderitaan saya dalam ayat-ayat yang dihapuskan
mereka akan memberitahu masa muda saya tentang mawar dan impian,
dan penghapusan pahit dalam hidup saya
kerana rasa sakit yang besar dan sedikit perhatian.
Dan perjalanan ke Timur yang samar-samar dengan kapal yang dilihat,
dan butir doa yang mekar dalam penghujatan,
dan kebingungan angsa di antara genangan air,
dan biru malam bohemia yang ingin tahu.
Harpsichord jauh yang dalam diam dan terlupa
anda tidak pernah tidur dengan sonata yang indah,
skiff anak yatim, pokok terkenal, sarang gelap
yang melembutkan malam kemanisan perak …
Semoga berbau ramuan segar, trill
malam musim bunga dan pagi,
teratai oleh nasib yang membawa maut,
mencari kebahagiaan, penganiayaan kejahatan …
Amphora maut racun ilahi
bahawa penyeksaan batin mesti dilakukan seumur hidup;
hati nurani yang mengerikan dari lendir manusia kita
dan kengerian perasaan sekejap, kengerian
meraba-raba, dalam ketakutan sekejap-sekejap,
ke arah yang tidak dapat dielakkan yang tidak dapat dielakkan, dan
mimpi ngeri dari tidur yang menangis ini
Dari mana hanya Dia yang akan menyedarkan kita!
Pengarang: Rubén Darío
21- Labah-labah yang sabar dan senyap
Labah-labah yang sabar dan senyap,
Saya melihat di tanjung kecil di mana
dia bersendirian,
Saya melihat bagaimana untuk meneroka luas
mengelilingi ruang kosong,
melemparkan, satu demi satu, filamen,
filamen, filamen itu sendiri.
Dan anda, jiwa saya, di mana sahaja anda berada,
dikelilingi, terpencil,
di lautan ruang yang tidak terukur,
bermeditasi, menceburkan diri, membuang diri,
mencari sama ada untuk menghentikan sfera
untuk menghubungkan mereka,
sehingga jambatan yang anda perlukan dibina,
sehingga jangkar mulur dicengkam,
sehingga web yang anda keluarkan
berjanji di suatu tempat, wahai jiwaku.
Pengarang: Walt Whitman
22- Wanita yang jatuh
Jangan sekali-kali menghina wanita yang jatuh!
Tidak ada yang tahu berapa berat badannya,
juga berapa banyak perjuangan yang dia lalui dalam hidup,
Sehingga akhirnya jatuh!
Yang belum melihat wanita yang terengah-engah
dengan bersemangat berpegang pada kebajikan,
dan menahan angin kencang dari maksiat
dengan sikap tenang?
Titisan air yang tergantung dari dahan
bahawa angin bergetar dan membuat anda gemetar;
Mutiara yang piala bunga menumpahkan,
dan itulah lumpur ketika jatuh!
Tetapi masih boleh turun jemaah
kehilangan kesucian untuk mendapatkan semula,
dan bangkit dari habuk, kristal,
dan sebelum cahaya bersinar.
Biarkan wanita yang jatuh cinta,
tinggalkan haba penting mereka ke habuk,
kerana semuanya memulihkan kehidupan baru
dengan cahaya dan cinta.
Pengarang : Victor Hugo
23- Puisi
Kehidupan cakerawala berpakaian biru,
keinginan yang tenang untuk penampilan yang pucat,
yang jejak pada pasir berwarna
ciri sukar difahami namanya.
Di bawah lengkungan tinggi dan stabil,
hanya diterangi oleh lampu,
bohong, semangat sudah melarikan diri,
dunia yang paling suci.
Dalam diam sehelai daun mengumumkan kepada kami
kehilangan hari-hari terbaik,
dan kita melihat mata perkasa terbuka
dari legenda kuno.
Mendekati dengan senyap ke pintu khidmat,
dengarkan pukulan yang dihasilkan ketika ia terbuka,
turun setelah koir dan merenung di sana
di mana marmar yang mengumumkan pertanda.
Kehidupan yang indah dan bentuk bercahaya
mereka memenuhi malam yang luas dan kosong.
Masa yang tidak berkesudahan telah berlalu
bahawa dia kehilangan dirinya hanya bergurau.
Cinta membawa gelas penuh,
seperti bunga yang tumpah semangat,
dan pengunjung minum tanpa henti,
sehingga permadani suci terkoyak.
Dalam barisan pelik mereka tiba
kereta warna yang pantas,
dan dibawa olehnya oleh pelbagai serangga
sendiri datang puteri bunga.
Tudung seperti awan turun
dari dahinya yang bercahaya hingga ke kakinya.
Kami berlutut untuk menyambutnya,
kami menangis, dan ia hilang.
Pengarang: Novalis (nama samaran Georg Philipp Friedrich von Hardenberg)
24- Bayangan linden ini, penjara saya
Mereka sudah pergi dan di sini saya mesti tinggal,
di bawah naungan pokok limau yang menjadi penjara saya.
Kasih sayang dan kecantikan saya telah hilang
itu akan menjadi kenangan hebat ketika
usia membutakan mataku. Sementara itu
kawan-kawan saya, semoga tidak pernah saya temui
sekali lagi melalui ladang dan bukit,
mereka berjalan dengan gembira, mungkin mereka tiba
ke lembah berhutan, sempit dan dalam
yang saya sampaikan kepada anda dan hanya akan sampai
matahari tengah hari; atau ke log itu
yang melengkung di antara batu seperti jambatan
dan melindungi pokok abu tanpa dahan dan gelap
yang sedikit daun kuning
tidak membangkitkan ribut tetapi menghembus keluar
air terjun. Dan di sana mereka akan merenung
kawan saya hijau herba
gangly - tempat yang hebat! -
gesper itu dan menangis di bawah tepi
tanah liat ungu itu.
Sudah muncul
di bawah langit terbuka dan sekali lagi datang
hamparan bergelombang dan megah
ladang dan bukit, dan laut
mungkin dengan kapal yang berlayar
cerahkan biru antara dua pulau
kesuraman keunguan. Dan mereka berjalan
gembira semua, tapi mungkin lebih
Charles saya yang diberkati! selama bertahun-tahun
anda telah merindui alam semula jadi,
berlabuh di bandar, menanggung
dengan jiwa yang sedih dan sabar,
kejahatan dan malapetaka (…)
Pengarang : Samuel Taylor Coleridge.
25- Kebolehbalikan
Malaikat penuh kegembiraan, adakah anda tahu apa penderitaan,
Rasa bersalah, rasa malu, kebosanan, tangisan
Dan ketakutan yang kabur pada malam-malam yang mengerikan itu
Bahawa hati ditekan seperti kertas hancur?
Malaikat penuh kegembiraan, adakah anda tahu apa penderitaan itu?
Malaikat kebaikan penuh, adakah anda tahu apa itu kebencian,
Air mata hempedu dan kepalan tangan,
Apabila suaranya yang rendah hati menimbulkan dendam
Datang kapten berdiri di atas kuasa kita?
Malaikat kebaikan dipenuhi: adakah anda tahu apa itu kebencian?
Malaikat yang sihat, adakah anda tahu apa itu Demam,
Di sepanjang dinding hospital,
Seperti orang buangan, dia berjalan dengan kaki letih,
Dalam mengejar matahari yang sukar dan menggerakkan bibir anda?
Malaikat yang sihat, adakah anda tahu apa itu Demam?
Malaikat kecantikan penuh, adakah anda tahu tentang kedutan?
Dan ketakutan menjadi tua, dan siksaan yang membenci itu
Untuk membaca rahsia kengerian pengorbanan
Di mata di mana suatu hari kita disiram?
Malaikat kecantikan penuh, adakah anda tahu tentang kedutan?
Malaikat yang penuh dengan kebahagiaan, cahaya dan kegembiraan!
Daud yang akan sembuh akan bertanya
Kepada pancaran badan ahli sihir anda;
Tetapi saya tidak meminta anda, malaikat, tetapi doa,
Malaikat yang penuh dengan kebahagiaan, cahaya dan kegembiraan!
Pengarang : Charles Baudelaire
26- Ke nightingale (serpihan)
Menyanyi pada waktu malam, menyanyi pada waktu pagi
nightingale, di hutan yang anda cintai;
menyanyi, siapa yang akan menangis ketika anda menangis
mutiara subuh di bunga awal.
Mewarnai langit amaranth dan merah,
angin petang di antara bunga
juga akan menghela nafas
cinta sedih dan harapan sia-sia anda.
Dan pada malam yang tenang, dalam kilat yang murni
bulan yang tenang, lagu-lagu anda
gema akan kedengaran dari hutan yang rindang.
Dan menuangkan rasa manis,
balsem yang meninggalkan dalam kesedihan saya,
Aksen anda akan mempermanis bibir saya.
Pengarang : José de Espronceda .
27- Apabila anda jatuh cinta
Apabila anda jatuh cinta, jika anda belum mencintai,
Anda akan tahu bahawa di dunia ini
Ini adalah kesakitan yang paling besar dan paling dalam
Jadilah gembira dan sengsara.
Akibat: cinta adalah jurang
Dari cahaya dan bayangan, puisi dan prosa,
Dan di mana perkara paling mahal dilakukan
Yang mahu ketawa dan menangis pada masa yang sama.
Yang paling teruk, paling dahsyat,
Adalah mustahil untuk hidup tanpa dia.
Pengarang : Rubén Darío
28- Dari kematian hingga cinta
Seperti tangan yang sukar, awan yang lemah melarikan diri
Dari angin yang menyapu musim sejuk dari bukit tinggi,
Seperti sfera yang tidak berkesudahan dan pelbagai
Bahawa banjir malam tiba-tiba;
Teras lidah yang berapi, dari laut yang tidak bernyawa.
Walaupun begitu, dalam beberapa kristal nafas kita yang suram,
Hati kita membangkitkan gambaran liar Kematian,
Bayangan dan jurang yang bersempadan dengan kekekalan.
Namun, di samping Shadow of Death yang akan datang
Kekuatan naik, bergerak di burung atau mengalir di sungai,
Manis meluncur, senang terbang.
Ceritakan cinta saya. Malaikat apa, yang Tuhannya adalah Cinta,
Melambaikan tangan anda di pintu
Atau di ambang di mana sayap gemetar terletak,
Adakah ia mempunyai esensi menyala yang anda miliki?
Pengarang : Dante Gabriel Rossetti.
29- Seni (serpihan)
Ya, kerja yang dilakukan lebih indah
dengan bentuk yang lebih memberontak, seperti ayat,
atau onyx atau marmar atau enamel.
Mari lari dari kekangan palsu!
Tetapi ingat, oh Musa, untuk memakai kasut,
ranjang sempit yang menghimpit anda.
Sentiasa mengelakkan irama yang selesa
seperti kasut yang terlalu besar
di mana setiap kaki dapat.
Dan anda, pengukir, menolak kelembutan
Dari lumpur yang boleh dibentuk ibu jari,
sementara inspirasi melayang;
anda lebih baik mengukur diri anda dengan carrara
atau dengan berhenti * keras dan menuntut,
yang menjaga kontur paling suci …
Pengarang : Theophile Gautier.
30- Ketawa keindahan
Bella adalah bunga yang terdapat di aura
dengan ayunan lembut ia bergoyang;
cantikkan iris yang muncul
selepas ribut:
indah di malam ribut,
bintang yang sunyi;
tetapi lebih dari segalanya indah
tawa kecantikan.
Menghina bahaya
pejuang yang bersemangat,
Berdagang dengan keluli keras
ketenangan yang manis:
Siapa yang menyala hati anda
bilakah anda memulakan perjuangan?
Siapa yang mendorong harapan anda? …
Pengarang : Fernando Calderón
31- Dengan mendengus mendidih
Dengan pendengaran mendidih
, lembu serak membasahi pasir yang dipanggang,
pemandangan penunggang terikat dan tenang,
ruang luas mencari batang merah.
Cercaannya yang berani untuk diterima dibuang,
wajahnya yang gelap pucat dengan keberanian,
dan
picador, yang marah pada waktu , membengkak uratnya yang kuat di dahinya .
Binatang itu meragukan, orang Sepanyol menyebutnya;
Lembu menggoyangkan dahi bertanduk,
bumi menggali, meniup dan berselerak;
Lelaki itu memaksanya, bermula secara tiba-tiba,
dan terluka di leher, melarikan diri dan melengkung,
dan dalam tangisan universal orang-orang putus.
Pengarang: José Zorrilla.
32- Pembahagian tanah
-Ambil tanah! Dari tempat duduknya yang tinggi dia
berkata kepada lelaki yang mengisi kekosongan.
-Untuk memenuhi maksud kedaulatan saya,
bicara di ruang persaudaraan,
yang saya berikan kepada anda sebagai harta pusaka dan tuan.
Lebih maju lagi, untuk pergi lebih dulu,
setiap manusia datang untuk memanggil,
dan menyerahkan segala yang dia mampu untuk bidangnya:
buah bumi, petani;
hutan, di mana kesatria akan memburu.
Pedagang dan bahtera mengisi pasukan;
Bhikkhu itu menguasai kebun anggur yang teduh:
dan, sudah kuat, merasakan
jalan raja dan jambatan dengan tanda penghalang
berkata; -Persatuan! kerana persepuluhan itu milik saya.
Bertahun-tahun kemudian, ketika
partisi yang tidak dapat ditarik akhirnya selesai ,
penyair tiba dari sempadan terpencil.
Oh! Setiap bidang dibatasi,
dan semuanya menjadi tunduk kepada tuannya.
"Lewat dan sia-sia saya menuntut ramuan saya!"
Oleh itu, yang paling setia dalam
meninggalkan pengabaian yang menyedihkan, ya Tuhan! tidak waras anak lelaki?
Mengenai tuan yang bersujud di hadapan takhta, kata
orang miskin di antara tangisan.
-Jika terserap di wilayah chimera,
-Jawapan Tuhan- anda tertunda, tertipu,
tidak menangis sia-sia atau menuduh saya mahu:
di mana anda, apa yang anda tunggu kerana membingungkan saya?
-Di mana? Disamping awak! -pemimpi menjawab.
Pandangan saya meragut kecantikan anda;
dari syurga dalam loghat, telinga saya;
Sekiranya saya meremehkannya,
itu kerana kemuliaan Anda, yang bersinar yang tiada tandingannya,
membanjiri fikiran dan pancaindera saya!
Dan Tuhan: -Apa yang harus dilakukan? Di bumi
saya tidak mempunyai apa - apa lagi untuk memenuhi kerinduan anda;
asing ke hutan, harta pusaka yang berdekatan …
Ikutlah dengan saya, jika ia menyenangkan anda, ke syurga,
bahawa mulai hari ini saya akan memberi anda kemasukan percuma!
Pengarang: Friedrich Schiller.
33- London
Saya berkeliaran tanpa henti melalui jalan-jalan yang disensor,
oleh bank banci Thames,
dan di setiap wajah yang memandang saya, saya memberi amaran
tanda-tanda mati pucuk, kemalangan.
Dalam setiap tangisan manusia
dalam setiap tangisan ketakutan kebudak-budakan,
dalam setiap suara, dalam setiap larangan,
Saya mendengar rantai yang ditempa oleh akal:
dan saya mendengar bagaimana tangisan penyapu cerobong itu
menjadikan gereja-gereja gelap pucat,
dan kesakitan askar malang itu
berdarah tembok istana.
Tetapi akhirnya di jalan-jalan tengah malam saya dengar
bagaimana sumpahan pelacur muda itu
mengeringkan tangisan bayi yang baru lahir,
dan membuang sampah kepada pendengaran dan pengantin lelaki.
Pengarang: William Blake.
34- Ozymandias
Saya berjumpa dengan pengembara dari tanah kuno
yang berkata: «dua kaki berbatu besar, tanpa batangnya
mereka berdiri di padang pasir. Di sebelahnya, di pasir,
separuh tenggelam, terbayang wajahnya yang berkerut
dan meringis di mulut, dan menghina kekuasaan sejuk,
mereka mengatakan bahawa pengukir mereka memahami hasrat itu dengan baik
yang masih bertahan, terukir pada objek lengai ini,
kepada tangan yang memahat mereka dan hati yang memberi mereka makan.
Dan pada alas ini dibaca perkataan:
«Nama saya Ozymandias, raja raja:
Lihatlah karya-karya saya, yang hebat, dan putus asa! "
Tidak ada yang ditinggalkan di sisinya. Sekitar reput
runtuhan kolosal ini, tidak terbatas dan kosong
pasir sepi dan rata terbentang di kejauhan.
Pengarang: Percy Bysshe Shelley.
35- Daffodil
Saya mengembara kesepian seperti awan
yang melayang tinggi di lembah dan bukit,
ketika tiba-tiba saya melihat orang ramai,
sekumpulan daffodil emas;
di tepi tasik, di bawah pokok,
menggigil dan menari di angin.
Berterusan seperti bintang-bintang yang bersinar
dan berkedip di Bima Sakti,
mereka terbentang seperti barisan yang tidak terbatas di
sepanjang teluk itu;
Saya memandang sepuluh ribu daffodil,
kepala mereka bergerak dalam tarian yang meriah.
Ombak juga menari di sisinya,
tetapi mereka lebih gembira daripada gelombang keemasan:
Seorang penyair hanya dapat bersorak gembira
dalam pertunjukan riang seperti itu;
Saya melihat dan melihat, tetapi belum mengetahui
berapa banyak kekayaan yang saya dapati dalam penglihatan itu.
Selalunya, ketika saya berehat di tempat tidur saya,
dengan kelucuan atau kelucuan, mereka
kembali dengan bersinar tiba-tiba pada mata
dalaman itulah kebahagiaan orang yang kesepian;
dan jiwa saya kemudian dipenuhi dengan kegembiraan,
dan menari dengan daffodil.
Pengarang: William Wordsworth.
36- Tasik
Oleh itu, selalu didorong ke arah pantai baru, Ke malam abadi yang diseret tanpa kembali, Bolehkah kita tidak pernah melewati lautan bertahun-tahun Jatuhkan sauh untuk satu hari? Oh tasik! Tahun ini hampir tidak berakhir dan dekat dengan perairan yang mesti dilihatnya lagi! Saya datang hanya untuk duduk di atas batu ini di mana anda melihatnya duduk! Babi seperti itu di bawah batu-batu yang dalam ini Oleh itu, anda patah pada bahagian patahnya; Oleh itu angin melemparkan busa ombak anda di kakinya yang dipuja. Pada suatu malam, adakah anda ingat? Kami menunggang dalam diam; Kami tidak mendengar di kejauhan, di atas air dan di bawah langit, Lebih daripada suara pendayung yang mengalahkan aliran harmoni Mu dalam irama. Tiba-tiba, aksen yang tidak diketahui oleh tanah Di pesisir terpesona melanda gema; Alirannya penuh perhatian, dan suara yang dikasihi Menurunkan kata-kata ini: «Oh, masa! menangguhkan penerbangan anda,dan anda, berjam-jam menguntungkan, menangguhkan kursus anda! Mari kita nikmati kenikmatan sekilas dari hari-hari terindah kita! "Terdapat banyak celaka yang meminta anda ke sini, Lari, lari untuk mereka; Ikutilah masalah mereka yang melanda mereka; Lupakan mereka yang gembira. «Tetapi sia-sia saya meminta beberapa saat lagi, Masa melarikan diri dan melarikan diri; Saya katakan pada malam ini: pergi lebih perlahan; dan subuh sudah menghilang malam. «Mari sayang, ya, mari kita cinta! Marilah kita bersantai pada waktu pelarian, nikmatilah! Manusia tidak mempunyai pelabuhan; masa tidak mempunyai pantai; Dia berlari dan kami lulus! " Cemburu masa, adakah saat-saat keracunan ini, Di mana cinta di jet luas mencurahkan kebahagiaan kepada kita, Terbang jauh dari kita dengan tergesa-gesa Sama seperti hari-hari kesengsaraan? Lebih daripada! Tidak mungkin kita dapat memperbaiki jejaknya? Daripada! Pergi selamanya apa!Hilang sepenuhnya? Masa yang memberi mereka kepada kita, masa yang menghapusnya, Dia tidak akan mengembalikannya lagi! Keabadian, tidak ada, masa lalu, jurang suram, Apa yang anda lakukan dengan hari-hari yang anda telan? Cakap: bolehkah anda memberikan kami kembali keadaan gembira yang anda ambil dari kami? Oh tasik! Batu bodoh! Grottoes! Hutan gelap! Anda, siapa yang memaafkan masa atau yang dapat diremajakannya. Simpan malam ini, selamatkan, alam yang indah, Sekurang-kurangnya ingatan! Semoga ia tetap berada di perairan belakang anda, semoga hujan badai anda, tasik yang indah, dan dari aspek pantai tersenyum anda, Dan di pohon-pohon cemara hitam itu, dan di batu-batu liar yang menggantung di perairan anda. Semoga mereka tetap berada di zephyr yang bergetar dan berlalu, Dalam suara-suara di tepi pantai anda berulang, Di bintang dahi perak yang memutihkan permukaan anda Dengan kelembutannya yang lembut.Bahwa angin yang mengerang, buluh yang menghela nafas, Bahawa aroma cahaya dari udara yang anda wangi, Segala sesuatu yang didengar, dilihat atau dihembus nafas, Itu semua yang mengatakan: Mereka telah menyayangi!Pengarang: Alphonse de Lamartine.
37- Hingga Musim Luruh
Musim kabus dan kelimpahan manis,
sahabat baik matahari yang matang segala-galanya,
anda yang dengannya merancang bagaimana memberi
buah dan kegembiraan buah ke pokok anggur, di bawah tepung jerami;
cara membengkokkan pokok-pokok pondok yang berlumut,
menimbang epal, dan menanam buah-buahan.
dan untuk mengisi labu dan mengisi
hazelnut dengan bijirin manis : bagaimana membuka
bunga yang lebih banyak dan lebih lewat untuk lebah, dan selagi mereka
percaya sejak hari-hari hangat tidak pernah berakhir
kerana musim panas memenuhi sel-sel melekit mereka.
Siapa, di antara kelimpahan anda, tidak sering melihat anda?
Kadang kala, siapa sahaja yang melihat ke luar mungkin mendapati anda
duduk di sebuah gudang, di tanah, dengan ceroboh,
rambut anda diangkat dengan lembut oleh angin yang
agak meriah; atau tertidur, dalam alur yang
dipotong setengah , nafas popi,
sementara sabit anda menghormati gandum dan bunga yang berdekatan
. Dan kadang-kadang, seperti gleaner,
kepalanya yang berat berdiri tegak, aliran yang anda
lalui; atau di sebelah cider press, sabar
lilin aliran terakhir, jam dan jam.
Di mana lagu-lagu musim bunga? Ah! Di mana?
Jangan memikirkannya lagi, kerana anda sudah mempunyai muzik anda,
ketika awan bertali mengembang lembut
pada hari itu dan mengotorkan warna merah jambu yang menusuk;
maka nyanyian nyamuk yang berkabung di
antara tangisan willow sungai, naik
atau turun, sesuai dengan tiupan angin;
dan mengaum anak domba yang tumbuh di pergunungan;
kriket menyanyi di lindung nilai; dan sudah, dengan trill lembut,
di kebun berpagar, Robin mendesis
dan burung walet bergabung, berkicau, di langit.
Pengarang: John Keats.
38- Kubla Khan
Di Xanadu, Kubla Khan
dia mempunyai istana kesenangan yang indah yang dibina:
di mana Alfa, sungai suci, berlari
melalui gua yang tidak terukur untuk manusia,
menuju ke laut tanpa cahaya matahari.
Dua kali lima batu tanah subur
mereka dikelilingi oleh dinding dan menara:
ada kebun yang berkilau dengan arus yang berliku,
dan di mana banyak pokok dupa mekar,
ada hutan, setua bukit
yang menyelimuti padang rumput hijau dan cerah.
Tapi, oh, jurang yang mendalam dan romantis yang melengkung
bukit hijau melalui selimut cedar!
Tempat yang liar! Begitu suci dan terpesona
seperti orang di mana, di bawah bulan yang semakin berkurang, ia muncul
seorang wanita, meratapi iblis kesayangannya!
Dan dari jurang ini, yang menggelegak
seolah-olah menghirup bumi dengan mengi yang dalam dan gelisah
seketika mata air yang kuat meluncur:
di tengah-tengah letupan tiba-tiba yang tiba-tiba
potongan besar terbang ke atas, seperti hujan batu yang memantul
atau seperti biji-bijian yang memisahkan dari sekam di bawah sikat perontok:
dan di tengah-tengah batu menari, tiba-tiba dan selamanya,
sungai suci muncul seketika.
Berkelana sejauh lima batu, dengan kursus labirin
sungai suci mengalir, melalui hutan dan lembah,
kemudian sampai di gua-gua yang tak terukur untuk manusia,
dan tenggelam dalam lautan yang tidak bernyawa:
Dan di tengah-tengah keributan itu, Kubla mendengar dari kejauhan,
suara kuno yang meramalkan perang!
Bayangan istana kesenangan
melayang di tengah ombak,
di mana anda dapat mendengar irama campuran
musim bunga dan gua.
Itu adalah keajaiban penemuan yang jarang berlaku,
istana rekreasi yang cerah dengan gua ais!
Seorang gadis dengan dulcimer
Saya melihat, sekali, dalam penglihatan:
dia adalah gadis abyssinian
dan, bermain dulcimernya,
Dia menyanyi mengenai Gunung Abora.
Sekiranya saya dapat menghidupkan kembali dalam diri saya
harmoni dan lagunya,
itu akan mengisi saya dengan kegembiraan yang mendalam,
dengan muzik yang kuat dan berpanjangan,
Saya akan membina istana itu di udara
Istana yang cerah, gua-gua ais itu!
Dan semua yang mendengar akan melihat mereka muncul,
dan semua orang akan berseru: Awas, awas!
Matanya berkilau, rambutnya melayang!
Menenun bulatan di sekelilingnya tiga kali,
dan tutup matamu dengan ketakutan yang suci,
kerana dia telah memakan embun madu,
dan telah meminum susu Syurga …
Pengarang: Samuel Taylor Coleridge.
Puisi lain yang menarik
Puisi Avant-garde.
Puisi Zaman Renaissance.
Puisi Futurisme.
Puisi Klasikisme.
Puisi Neoklasik.
Puisi Barok.
Puisi Modenisme.
Puisi Dadaisme.
Puisi Kubis.
Rujukan
- Romantik dan penyair romantik. Dipulihkan dari es.wikipedia.org
- Puisi Lord Byron. Dipulihkan dari zonaliteratura.com
- Puisi Novalis. Dipulihkan dari ojosdepapel.com
- Puisi oleh William Blake. Dipulihkan dari amediavoz.com
- Puisi oleh Victor Hugo. Dipulihkan dari poesiaspoemas.com
- Puisi oleh Walt Whitman. Dipulihkan dari literaturbia.com
- Puisi oleh Gustavo Adolfo Bécquer. Dipulihkan dari poemas-del-alma.com.
- López, Luís (s / f). Dari kematian hingga cinta. Dipulihkan dari: ciudadseva.com
- Puisi oleh Edgar Allan Poe Dipulihkan dari: edgarallanpoepoesiacompleta.com
- Puisi (s / f). Victor Hugo. Dipulihkan dari: poemas.yavendras.com
- Sanahuja, Dolores (2012). Puisi Novalis Akhir. Dipulihkan dari: ojosdepapel.com
- Zon Sastera (2012). Tiga puisi oleh Theophile Gautier. Dipulihkan dari: zonaliteratura.com.
