The puisi daripada romantisme Gustavo Adolfo Becquer terkandung dalam karya itu Rimas daripada tahun 1871. Ramai daripada puisi dan prosa kerja-kerja telah diterbitkan secara berasingan dalam akhbar El Kontemporari itu.
Namun, mereka muncul dalam bentuk buku hanya setelah kematiannya, ketika teman-temannya mengumpulkan tulisannya dan menerbitkannya.

Anda mungkin juga berminat dengan puisi romantis ini oleh pelbagai pengarang.
Pemilihan puisi romantis oleh Gustavo Adolfo Bécquers
Berikut adalah pilihan 5 puisi romantis oleh Gustavo Adolfo Bécquer. Secara umum, puisi penulis ini meneroka tema cinta, menyelidiki tema yang berkaitan dengan kekecewaan dan kesepian, dan misteri kehidupan dan puisi.
Oleh itu, puisi romantis Gustavo Adolfo Bécquer sensitif dan sangat subjektif.
XIII
Murid anda berwarna biru dan, ketika anda ketawa,
kejernihannya yang jelas mengingatkan saya
akan cahaya pagi
yang gementar yang terpantul di laut.
Murid anda berwarna biru dan, ketika anda menangis,
air mata telus di dalamnya
kelihatan tetesan embun
pada botol.
Murid anda berwarna biru, dan jika di latar belakangnya
idea terpancar seperti titik cahaya,
sepertinya saya di langit malam bintang
yang hilang.
XIV
Saya melihat anda titik, dan melayang di depan mata saya
gambar mata anda tetap,
seperti tempat gelap yang dihiasi api
yang terapung dan tirai jika anda melihat matahari.
Di mana sahaja dia
memandang, dia melihat murid-muridnya berkobar;
tetapi saya tidak dapat menjumpai anda, seperti rupa anda,
mata anda, tidak lebih dari itu.
Dari bilik tidur saya di sudut saya
melihat mereka kelihatan hebat.
Semasa saya tidur, saya merasakan mereka berlegar-legar di
atas saya.
Saya tahu bahawa ada tongkat yang
menyebabkan orang yang musnah musnah pada waktu malam ;
Saya rasa diseret oleh mata anda,
tetapi di mana mereka menyeret saya, saya tidak tahu.
XXX
Air mata muncul di matanya
dan ungkapan pengampunan di bibir saya;
kebanggaan bercakap dan menghapus tangisannya
dan ungkapan di bibir saya tamat.
Saya pergi ke satu arah: dia, yang lain;
Tetapi ketika saya memikirkan cinta kita bersama,
saya masih berkata, "mengapa saya diam pada hari itu?"
Dan dia akan berkata, "mengapa saya tidak menangis?"
XLIV
Seperti dalam buku terbuka
saya membaca dari murid-murid anda di latar belakang.
Mengapa berpura-pura
ketawa bibir yang ditolak dengan mata?
Menangis! Jangan malu
untuk mengaku bahawa anda sedikit mencintai saya.
Menangis! Tidak ada yang memandang kami.
Anda lihat; Saya seorang lelaki … dan saya juga menangis.
LIII
Burung walit gelap
di balkoni anda akan mengembalikan sarang mereka untuk digantung,
dan sekali lagi dengan sayap ke kristal
bermain mereka akan mereka panggil.
Tetapi mereka yang penerbangan menahan
keindahan dan kebahagiaan saya untuk merenungkan,
mereka yang mengetahui nama kami …
mereka … tidak akan kembali!
Honeysuckle yang lebat
di kebun anda akan kembali , tembok untuk mendaki,
dan lagi pada waktu petang lebih indah
lagi bunga-bunganya akan terbuka.
Tetapi mereka, yang dililit dengan embun
yang tetesnya kita lihat gemetar
dan jatuh seperti air mata hari ini …
mereka … tidak akan kembali! Kata-kata yang menyala
akan kembali dari cinta di telinga anda
;
jantung anda dari tidurnya yang nyenyak
mungkin bangun.
Tetapi bisu dan terserap dan berlutut
ketika Tuhan disembah di depan mezbahnya …
kerana saya telah mengasihi anda … lepas pancing,
jadi … mereka tidak akan mencintaimu!
Rujukan
- Gustavo Adolfo Becquer. (2011, Oktober). Encyclopædia Britannica. Diakses pada 21 Oktober 2017, dari britannica.com.
- Rimas, oleh Gustavo Adolfo Bécquer. (1983). Dalam M. Rodríguez (Selecc.), Antologi Asas Kesusasteraan Bahasa Sepanyol. San José: DILARANG.
- De Lama, V. (1993). Antologi puisi cinta Sepanyol dan Amerika Latin. Madrid: EDAF.
- Landi, MC (2004). Frasa cinta yang paling indah untuk didedikasikan pada Hari Valentine. Buenos Aires: Imaginatif.
- Mizrahi, I. (1998). Puisi dialogis Bécquer. Atlanta: Rodopi.
- Allende, A. (1999). Puisi dan lagu Amerika dan dunia. Santiago de Chile: Editor Andrés Bello.
