- Makna
- "Cizasoño" dan vulgarisme dalam bahasa Sepanyol
- Contohnya vulgarisme
- Asal
- Contoh penggunaan
- Perkataan dan ungkapan yang berkaitan
- Rujukan
Cizañoso adalah vulgarisme "cizañero", ungkapan ini juga merupakan salah satu yang paling banyak digunakan dalam bahasa Sepanyol. Begitu juga, ia dikaitkan dengan kata "tares", yang merujuk, secara umum, kepada tindakan menyebabkan kerosakan atau menyebabkannya.
Dalam erti kata yang luas, rumpai adalah orang yang berusaha untuk menimbulkan perselisihan dan ketidakselesaan pada seseorang atau orang, untuk kesenangan semata-mata atau untuk mencapai tujuan tertentu.

Namun, dan dengan mempertimbangkan apa yang telah dijelaskan di atas, "cizañoso" adalah hasil dari vulgarisme, istilah yang menunjukkan rangkaian ungkapan linguistik dalam penggunaan umum tetapi tidak semestinya diakui di institusi rasmi bahasa tersebut.
Sebaliknya, dalam konteks sekarang, berbagai varian kata telah disampaikan, seperti "sisañero", yang telah menjadi elemen utama untuk menguraikan meme dan lelucon dengan nada sarkastik, walaupun sebilangan pengguna Internet melakukannya. mereka menganggap kesalahan ejaan yang serius.
Makna
Seperti disebutkan di atas, "gulma" merujuk kepada orang yang memiliki kemampuan khusus untuk menimbulkan perselisihan, gangguan atau ketidakpuasan pada seseorang atau beberapa orang.
Ini, pada gilirannya, juga memakan tindakan tidak jujur dan tidak ramah, yang mengakibatkan perselisihan, geseran, dan pengasingan.
Demikian juga, menurut etimologi kata, dapat dianggap bahawa ungkapan ini berasal dari penyatuan dua kata:
- "Cizaña": kata benda yang merujuk pada tanaman keluarga Gramineae, dalam bentuk tebu, yang bunga dan paku berbahaya bagi tanaman gandum kerana sifat parasitnya. Atas sebab ini, mereka mengalami kawalan pertumbuhan mereka kerana kerosakan yang ditimbulkannya.
Oleh kerana itu, tanaman itu mula dikaitkan sebagai cara untuk melayakkan tindakan sesuatu yang menyakitkan seseorang atau benda, yang juga merupakan jenis angka negatif, dibandingkan dengan "biji-bijian", iaitu kebaikan.
-Y dari akhiran "-ero", yang maknanya berkaitan dengan kualiti moral seseorang.
"Cizasoño" dan vulgarisme dalam bahasa Sepanyol
Dalam bahasa Sepanyol, terdapat gambaran vulgarisme, ungkapan yang telah menjadi penggunaan umum tetapi bertindak sebagai pengganti perkataan yang betul, oleh itu menurut beberapa pengarang dan pakar bahasa, istilah-istilah yang dipertimbangkan dalam kategori ini, tidak mereka khas dari bahasa berbudaya.
Demikian juga, pencarian makna mereka tidak terdapat dalam kamus atau media rasmi bahasa, jadi perlu menggunakan jenis definisi lain dari sumber tidak rasmi.
Perlu disebutkan bahawa vulgarisme bukanlah ekspresi eksklusif yang menunjukkan kebodohan, kerana mungkin tunduk pada ungkapan khas daerah. Dalam beberapa kes, bahkan ada istilah yang telah diterima secara formal.
Ciri penting dari kesopanan adalah bahawa lama-kelamaan mereka dapat menjadi alamat rasmi berkat kenyataan bahawa perkataan yang betul telah tidak digunakan lagi. Pada akhirnya, semua ini memberitahu kita tahap kepelbagaian dan kekayaan yang ada dalam bahasa kita.
Perkara yang sama berlaku dengan "cizañoso". Kata yang betul adalah "cizañero", itulah sebabnya ia diakui sebagai vulgar, walaupun penggunaannya lebih kurang popular.
Contohnya vulgarisme
Beberapa kesat yang dapat dijumpai adalah:
-Di mana, bukannya di mana.
-Pantion, bukannya pantheon.
- Kedai daging, bukan kedai daging
-Kemudian, bukannya kemudian.
- Kita ada, bukannya kita ada.
-Berhati, bukannya meramalkan.
-Efisema, bukannya emfisema.
-Bosan, bukannya kebosanan.
-Dengan alasan, bukannya rendah, jadi, dengan dalih
-Di hadapan saya, bukannya di hadapan saya.
-Ia dikutuk dan bukannya dikutuk.
-Na'ma, bukannya yang lain.
Walaupun terdapat lebih banyak kesalahan, hanya beberapa penggunaan yang lebih kerap ditunjukkan. Juga perlu disebutkan bahawa beberapa penguasa bahasa menunjukkan bahawa banyak kata-kata ini, serta kehadirannya dalam ucapan, adalah manifestasi dari evolusi bahasa yang berterusan.
Asal
Meskipun merupakan ungkapan yang umum dan banyak digunakan, tidak ada momen yang tepat dari asalnya, walaupun diyakini bahawa ia muncul sebagai simpulan bahasa di beberapa wilayah di Spanyol, terutama di daerah seperti Tabar, Pamplona dan Tierra Estella.
Namun, beberapa pengguna Internet menunjukkan bahawa ia mulai digunakan di Mexico, kemudian menyebar di seluruh Amerika Latin.
Pada titik ini, harus disebutkan bahwa tidak hanya varian “cizañero” ini telah dipersembahkan, tetapi yang lain juga telah muncul, tetapi lebih terkait dengan cara penulisannya.
Yang paling menonjol adalah "cisañero" dan "sisañero", yang terakhir khususnya, telah menjadi terkenal dalam penyusunan meme, yang mencari penyebaran cepat perkataan ini.
Contoh penggunaan
- "Perjalanan itu kacau. Dia selalu memanfaatkannya untuk bercakap buruk terhadap jiran ”.
- "Kita harus menghilangkan rumpai sekaligus."
- "Orang yang berpeluh ketat selalu mencari masalah."
- "Jangan terlibat dalam konflik itu, lebih baik tidak bertindak kasar."
- "Kita mesti menghadapi rumput liar."
- "Lelaki itu telah menjadi sinis dan pengecut."
- "Kita mesti menuntut cizañeros, fitnah dan penyalahguna."
- "Menjadi tawdry tidak meninggalkan sesuatu yang baik."
- "Jangan jadi pemarah, kawan."
- "Jangan makan rumpai."
Perkataan dan ungkapan yang berkaitan
Terdapat rangkaian ungkapan dan frasa yang juga dikaitkan dengan kata ini, yang berfungsi sebagai sinonim:
- "Chicharrón": ia adalah orang yang menghasut perselisihan dan permusuhan antara orang, ia juga dikenal sebagai pembakar darah. Contoh penggunaannya: "Kulit babi dibuat dan dia membawanya keluar dari jalan."
- "Mesturero": merujuk kepada individu yang mengungkapkan rahsia yang dipercayakan kepadanya. "Misturero" juga diterima, walaupun kata itu tidak lagi digunakan.
- "Chismoso", ungkapan umum dan cukup popular di Colombia dan Venezuela.
- "Menyemai / menyemai rumpai": adalah tindakan di mana seseorang menghalangi hubungan, melalui komen dan tindakan lain yang dapat dianggap tercela. Seperti yang dinyatakan di atas, ini merujuk kepada rumpai, tanaman parasit yang tumbuh di samping gandum dan yang, jika tidak dikawal, boleh membahayakan.
Rujukan
- Cizañero. (sf). Dalam Definisi a. Diakses: 31 Mei 2018. Dalam Definisi a dari definiciona.com.
- Cizañero. (sf). Dalam Kamus Percuma. Diakses: 31 Mei 2018. Dalam Kamus Percuma es.thefreedictionary.com.
- Rumpai / rumpai / menyemai rumpai. (2006). Dalam WordReference. Diakses: 31 Mei 2018. Di WordReference di forum.wordreference.com.
- Lemah. (sf). Dalam Kamus Percuma. Diakses: 31 Mei 2018. Dalam Kamus Percuma dev.diccionariolibre.com.
- Definisi cizañero. (sf). Dalam Kata Carian. Diakses: 31 Mei 2018. En Busca Palabra dari Buscapalabra.com.
- Lebih kenyang, Cindy. Ketahui mengenai asal usul beberapa ungkapan popular. (sf). Di Vos Dale. Diakses: 31 Mei 2018. Di Vos Dale de vodale.com.ni
- Makna cizañoso. (sf). Dalam Kamus Terbuka dan Kolaboratif. Diakses: 31 Mei 2018. Dalam Kamus Terbuka dan Kolaboratif maknade.org.
- Vulgarisme. (sf). Dalam Wikilengua del español. Diakses: 31 Mei 2018. Di Wikilengua del español dari wikilengua.org.
- Vulgarisme. (sf). Dalam Wikipedia Sepanyol. Diakses: 31 Mei 2018. Di Wikipedia Sepanyol di esacademic.com.
