- ciri
- Contoh ayat dengan penyambung lawan
- Tetapi
- Walau bagaimanapun
- Lebih banyak lagi
- Walaupun
- Walau bagaimanapun
- Walau bagaimanapun
- Kecuali
- Kecuali
- Jika tidak
- Y (dengan nilai negatif)
- Rujukan
The penyambung adversative atau sambungan adversative, mengikat dua unsur sintaksis yang sama dan menunjukkan satu perbezaan atau ketidakserasian idea atau konsep. Unsur-unsur ini boleh berupa kata, frasa, atau klausa. Contohnya, lihat kalimat: "Saya miskin, tetapi jujur" dan "Saya mahu membelinya, tetapi saya tidak mempunyai wang."
Dalam ayat pertama, nexus "tetapi" bergabung dengan dua kata sifat; dan pada yang kedua, dua klausa. Kedua-duanya menunjukkan perbezaan. Sebaliknya, penyambung negatif ini merangkumi kedua-dua kata hubung koordinasi ("tetapi", "tetapi", "walaupun", "lebih"), dan frasa keterangan dengan nilai negatif ("bagaimanapun", "bagaimanapun").

Sekarang, kata hubung "lebih" digunakan hampir secara eksklusif dalam catatan kultus bertulis. Ini memiliki arti yang sama dengan "tapi", dan hanya digunakan untuk menghubungkan klausa: "Dia tidak memiliki kekayaan besar, tetapi dia tidak peduli." Sebaliknya, kata hubung "walaupun" mempunyai fungsi dari hubungan yang negatif apabila dapat digantikan dengan "tetapi".
Ini adalah kes yang berlawanan: ia kemudian menjadi penyambung yang berlebihan. Oleh itu, dalam kalimat "Sulit, walaupun tidak mustahil", "walaupun" itu bersifat negatif ("Itu sukar, tetapi tidak mustahil"). Sebaliknya, dalam kalimat "Saya akan pergi walaupun hujan," tidak. Ini terbukti semasa menggantikan "tapi": "Saya akan pergi tetapi hujan."
ciri
Penyambung lawan menandakan hubungan yang berlawanan dengan beberapa kesimpulan yang mungkin pernah difikirkan pada mulanya: "Anda mempunyai banyak wang, tetapi anda hidup tanpa banyak kemewahan."
Unsur-unsur yang berkaitan dapat dilihat dalam kalimat: "Masalahnya bukan pada struktur, tetapi pada isi." Kalimat itu juga dapat berasingan: “Dia sangat pintar. Namun, grednya rendah.
Sebaliknya, dari penyambung lawan, kata hubung "tetapi" diambil sebagai prototaip; ini boleh digunakan dalam semua kes. Sebaliknya, pautan lawan yang lain mempunyai batasan tertentu dalam penggunaannya.
Sebagai contoh, frasa lawan lebih baik digunakan untuk menghubungkan frasa atau klausa, bukan perkataan. Bandingkan ayat-ayat berikut: "Dia menarik, tetapi murung" dan "Dia menarik; namun murung. '
Terdapat dua kumpulan penghubung lawan: had dan eksklusif. Yang terakhir menyatakan ketidaksesuaian dalam pernyataan (satu tidak termasuk yang lain). Pada yang pertama tidak ada keserasian seperti itu.
Dengan cara ini, kata hubung "tetapi", "lebih banyak", "tetapi" dan "walaupun" adalah sebahagian daripada yang menyekat ("Ia berfungsi, walaupun ia mempunyai perincian tertentu"). Sebaliknya, kata hubung "tetapi" adalah milik yang eksklusif ("Tidak mempunyai butang, tetapi tuas").
Di samping itu, frasa konjungtif dan kata keterangan leksikal telah memperoleh nilai negatif yang terhad atau eksklusif. Antaranya ialah: "bagaimanapun", "bagaimanapun", "dengan segalanya", "kecuali", "kecuali", "agak" dan lain-lain.
Contoh ayat dengan penyambung lawan
Contoh-contoh penyambung lawan yang ditunjukkan di bawah diambil dari karya Rivera Montealegre Rubén Darío: kehidupan dan karyanya (2012).
Tetapi
"Dalam lapan suku kata Oleh Pengaruh Musim Semi, penyair menggunakan kisah cinta dengan langkah yang sudah dia gunakan pada musim semi, tetapi sekarang menyela dengan ayat atau kata sederhana tanpa sajak.
Dia mengatakan perkara-perkara indah, tetapi keindahan tiruan, dan pemecahan ayat itu ternyata cukup berani dan, dalam bait terakhir, pleonastik ”.
Walau bagaimanapun
“Rosa Sarmiento Alemán berkulit putih, cantik, terjaga dan rajin. Namun, Rubén Darío menunjukkan, dalam penampilan fizikal dan wataknya, ciri-ciri tertentu yang menunjukkan campuran ras yang jelas ”.
Lebih banyak lagi
"Kami mempunyai penyair hebat yang telah menghasilkan karya kecantikan yang luar biasa dan telah melakukan gerakan pembaharuan dan bermanfaat dalam surat-surat Amerika dan Sepanyol.
Tetapi dalam empat belas tahun setelah kematiannya, sebuah buku belum diterbitkan yang membahas tentang hidupnya, karyanya dipelajari dan bibliografinya kurang lebih lengkap. ”
Walaupun
"… dalam Litanies of Our Lord Don Quixote dan dalam The Motives of the Wolf, Bowra menemui dua puisi lain yang menunjukkan dua sikap ekstrim Darío walaupun kedua-duanya unggul dalam skop pemahaman …".
Walau bagaimanapun
"Psikologi sewenang-wenang atau batal, pembicaraan watak-watak konvensional, perihalan London dan Paris buku dan naif.
Walau bagaimanapun, terdapat halaman-halaman yang sangat ingin tahu: di bahagian yang berlaku di luar negeri, pemandangan kehidupan Paris Antonio Guzmán Blanco (presiden Venezuela dalam tiga tempoh berasingan (1829 - 1899) … "
Walau bagaimanapun
"… Dan lelaki yang terkenal itu segera mendapat tahu dari rakannya bahawa Rubén Darío masuk di antara rakan-rakannya, sehingga menjadikan penyair itu mungkin layanan terpenting yang dia terima dalam hidupnya.
Namun, Darío, yang penuh dengan nostalgia dan selalu memerlukan, juga ingin kembali ke negaranya, dan lihatlah, Eduardo de la Barra, Eduardo Poirier dan rakan-rakan lain juga membantunya dalam hal ini ”.
Kecuali
"… yang lain adalah bahawa karyanya tidak bertahan lama atau bahawa terkenalnya hari ini tampaknya sepenuhnya dibenarkan, bahawa dia mesti mencari lawan, kecuali dalam kes peribadi orang yang menulis ini."
Kecuali
"Tetapi apa-apa oleh Góngora yang bertahan dalam karya generasi itu; Kecuali Góngora yang mengagumkan, puisi Cernuda, yang tidak ada kaitan dengan Gongorian ”.
Jika tidak
"Di Dante dan Shakespeare tidak ada kata-kata, melainkan jiwa; dalam senyuman, dalam kesedihan, dalam pandangan, dalam ciuman, dalam suara gemuruh, jiwa-jiwa zaman, jiwa-jiwa benda dan jiwa-jiwa, berdiri dengan mantra penyair… ”.
Y (dengan nilai negatif)
"'Penyair Amerika Latin terhebat' kami katakan, dan itu seperti menandakan anggur di segmen itu dan bukan kumpulan itu." Dalam kes ini, konjungsi «dan» mempunyai nilai yang merugikan: «… dan ia seperti menandakan anggur di segmen tetapi bukan tandan».
Rujukan
- Rodríguez Guzmán, JP (2005). Tatabahasa grafik ke mod juampedrino. Barcelona: Carena Editions.
- Chacón Berruga, T. (2012). Ejaan Normatif Bahasa Sepanyol. Madrid: Editorial UNED.
- Mozas, AB (1992). Tatabahasa amali. Madrid: EDAF.
- Martí Sánchez, M. dan Torrens Álvarez, MJ (2001). Pembinaan dan penafsiran ayat: penyambung ayat. Madrid: Edinumen Editorial.
- Campos, H. (1993). Dari ayat mudah hingga ayat majmuk: tatabahasa Sepanyol atas Washington DC: Georgetown University Press.
