- Sejarah ringkas vernakular
- Sastera vernakular
- Vernakular berbanding dialek
- Bahasa gaul dan bahasa vernakular
- Loghat
- Bahasa dan pendidikan vernakular
- Rujukan
The vernakular adalah bahasa yang lazim dan perkataan yang kita gunakan untuk mempunyai perbualan kasual dengan rakan sekerja, rakan-rakan atau keluarga. Ucapan ini merangkumi kata-kata cabul dan kata-kata gaul. Vernakular juga merupakan bahasa khusus yang dirancang untuk membantu kita berkomunikasi.
Peguam dan doktor mempunyai bahasa mereka sendiri, seperti juga penonton filem. Walau bagaimanapun, penggunaan vernakular ada di mana-mana; di sekolah, di kursus perguruan, di rumah, di pejabat, undang-undang, perubatan, dan di media.

Sebenarnya, bahasa adalah titik permulaan bagi sebarang karya sastera. Jenis pertuturan ini secara khusus adalah salah satu teknik sastera yang dapat menjalin hubungan yang baik dengan kebanyakan orang, mewujudkan ikatan yang kuat antara mereka kerana lebih dekat dengan perbualan harian mereka.
Selain itu, dialog dan frasa sering memperkuatkan susunan naratif, menambahkan kedalaman dengan mewujudkan rasa realisme untuk pembaca. Sebaliknya, dengan munculnya pengarang humanis, bahasa-bahasa vernakular pada zaman Renaissance secara beransur-ansur pulih dan tercermin dalam sastera.
Dalam pengertian ini, dalam semua budaya telah terjadi diskriminasi linguistik di mana hanya ungkapan budaya atau bahasa tertentu (seperti dalam bahasa Latin) dicerminkan, digunakan dalam kesusasteraan walaupun orang biasa tidak menuturkannya.
Sejarah ringkas vernakular
Bahasa vernakular adalah hasil interaksi banyak budaya yang mempengaruhi bahasa. Sebagai contoh, dari bahasa Celtic, kami memasukkan kata-kata berikut ke dalam bahasa kami: batu, boneka, mentega, sosej darah, pottage, bacon, bir dan kelawar.
Terdapat juga Iberianisme seperti: arnab, betis, kutu. Dari orang Fenisia kita menggunakan kata-kata berikut: nama-nama seperti Elisa, Emmanuel dan kata-kata vaca dan Cádiz. Dari Basque: Scrap, slate, longsoran.
Secara umum, orang-orang Rom sebelum abad ke-3 SM, mempengaruhi dan memperkayakan bahasa Sepanyol kita ketika, pada abad itu, mereka menyerang Hispania, menyumbang bahasa Latin yang tidak sopan.
Tidak lama kemudian, orang-orang Visigoth memulakan proses pemecahan linguistik yang perlahan yang menghasilkan dialek-dialek Sepanyol yang berlainan.Lambat-lambatnya, orang-orang Arab pada tahun 711 Masihi menguasai seluruh Semenanjung Iberia (kecuali gunung-gunung utara) menyumbang kira-kira 4 ribu bahasa Arab.
Beberapa contoh kata yang kami pakai dalam bahasa sehari-hari kami adalah: permaidani, menara pengawal, minyak, zaitun, kemangi, tukang batu, walikota, pembetung, kamar tidur. Dan antara lain; alkohol, alfalfa, aljabar (aritmetik), kapas, mudah-mudahan (Insya Allah).
Pada akhir Zaman Pertengahan, Antonio de Nebrija menulis tatabahasa Kastilia, ini menjadi yang pertama dari bahasa kesat. Juan de Valdés, dalam Dialog bahasanya (1535), menyatakan pentingnya warisan filologi dengan mengatakan:
Semasa Zaman Moden, dengan penaklukan Amerika, orang Kastilia mula disebut Sepanyol dan diperkaya dengan kata-kata asli seperti: cocuyo, colibrí, daiquiri, buaian, taufan, henequen, iguana, Caribbean, tembakau, kacang tanah.
Bagi orang Afrika, kata-kata tersebut digunakan dalam bahasa vernakular kita: Bomba, candungo, cocolo, Cocoroco, burundanga, abombarse, fufú, funche, chévere, dengue, anamú
Dan dari orang-orang Anglo-Saxon kita menggunakan kata-kata seperti tempat letak kenderaan, bersantai, drone, ok, gufear, antara lain.
Sastera vernakular
Vernakular adalah genre sastera yang menggunakan bahasa yang digunakan setiap hari dalam penulisan dan pertuturan. Ia berbeza dengan karya bertulis kerana mereka biasanya mengikuti ragam bahasa formal. Perkataan "vernakular" merujuk kepada penulisan atau pengucapan awam.
Kami menemui asal usul sastera vernakular pada Zaman Pertengahan di negara-negara yang berlainan di Eropah. Sebenarnya, bahasa Latin adalah bahasa dokumen sejarah, agama, dan orang biasa bahkan tidak membicarakannya di Eropah abad pertengahan lebih daripada bahasa Sanskrit di India.
Walau bagaimanapun, penulis vernakular menyimpang dari aliran formal dengan menulis dalam bahasa orang biasa seperti Dante, Geoffrey Chaucer, dan Mark Twain. Sejalan dengan itu, Dante Alighieri adalah yang pertama menggunakan kata hubung dalam puisi epiknya yang terkenal, The Divine Comedy.
Dante, Petrarca, Boccaccio antara humanis lain menyelamatkan bahasa kuno untuk menyampaikan idea mereka, tetapi pada masa yang sama mereka menganggap bahawa bahasa vernakular adalah wahana yang berkesan untuk menyebarkan pengetahuan dan pada masa yang sama mengembangkan ilmu pengetahuan.
Penyair Dante Alighieri menulis De vulgari eloquentia (Pada bahasa vulgar) dalam bahasa Latin untuk memuliakan pertuturan Itali setiap hari, yang dia tidak menganggap bahasa statis, melainkan, bahasa berkembang yang perlu dikontekstualisasikan dalam sejarah.
Vernakular berbanding dialek
Pada gilirannya, bahasa vernakular adalah penggunaan frasa biasa, sehari-hari dan jelas dalam berbicara atau menulis, sementara dialek berkaitan dengan wilayah tertentu, kawasan geografi, kelas sosial tertentu atau kumpulan pekerjaan.
Selain itu, ia menggunakan pengucapan, kosa kata dan tatabahasa, seperti orang Shanghai yang memiliki pengucapan yang berbeda dalam dialek mereka daripada di Yunnan.
Bahasa gaul dan bahasa vernakular
Perbezaan antara slang dan vernakular adalah bahawa slang adalah bahasa rahsia yang digunakan oleh pelbagai kumpulan (termasuk, tetapi tidak terhad kepada, pencuri dan penjenayah lain) untuk mengelakkan orang luar memahami perbualan anda. Sebaliknya, bahasa vernakular adalah bahasa rakyat atau bahasa kebangsaan.
Loghat
Slang adalah istilah yang ditakrifkan secara khusus berkaitan dengan aktiviti, profesi, kumpulan atau acara tertentu.
Bahasa dan pendidikan vernakular
Adalah sangat penting untuk diingat bahawa bahasa yang dipelajari pada masa kanak-kanak merupakan sifat budaya utama seseorang, ia juga merupakan sifat budaya yang diwarisi yang akhirnya menjadi sebahagian daripada kebiasaan orang.
Bahasa ibunda patut dilestarikan dan kita harus ingat bahawa bahasa itu berkembang dari generasi ke generasi, mengalami pengubahsuaian dalam pengucapan dan kosa kata untuk mulai digunakan oleh semua anggota masyarakat dan negara.
Untuk mengekalkan ciri-ciri budaya bahasa kita, penting untuk menyebarkannya di sekolah, yang mesti memasukkan ke dalam sistem pengajaran mereka bahasa-bahasa yang digunakan dalam kehidupan sehari-hari masyarakat di wilayah tertentu.
Rujukan
- literaturedevices.net. Definisi Vernakular. 1-28-2017, dari Laman Web LiteraryDevices. Dipetik dari: literaturedevices.net.
- stackexchange.com. (2013). Slang vs Jargon. 28-1-2017, dari Linguistik beta Diekstrak dari: linguistics.stackexchange.com.
- Mata Induráin, C. (2012). Humanisme dan pembelaan bahasa vernakular. 1-28-2017, dari WordPress.com. Dipetik dari: nsulabaranaria.wordpress.com.
- unesco.org. (1954). Penggunaan bahasa vernakular dalam pengajaran. 1-28-2017, dari UNESCO Diambil dari: unesdoc.unesco.org.
