- satu-
- dua-
- 3-
- 4-
- 5-
- 6-
- 7-
- 8-
- 9-
- 10-
- sebelas-
- 12-
- 13-
- 14-
- lima belas-
- 16-
- 17-
- 18-
- 19-
- dua puluh-
- dua puluh satu-
- 22-
- 2. 3-
- 24-
- 25-
- 26-
- 27-
- 28-
- 29-
- 30-
- 31-
- 32-
- 33-
- 3. 4-
- 35-
- 36-
- 37-
- 38-
- 39-
- 40-
- 41-
- 42-
- 43-
- 44-
- Empat lima-
- 46-
- 47-
- 48-
- 49-
- lima puluh-
- Tema yang menarik
- Rujukan
The frasa dan perkataan Peru perbendaharaan kata slanga luas digunakan di negara ini. Peru adalah negara Amerika Latin dengan populasi berbilang etnik yang melebihi 30 juta. Oleh kerana wataknya yang terdiri daripada pelbagai etnik, bangsa ini menyajikan pelbagai ungkapan idiomatik yang mencerminkan keanehan, dan juga budaya negara ini.
Banyak perkataan khas Peru termasuk dalam bahasa negeri ini, yang dicirikan oleh perubahan susunan suku kata yang membentuk sebuah kata. Sebagai contoh, orang Peru mengatakan "grone" untuk merujuk kepada orang yang mempunyai kulit hitam.
Begitu juga, kreativiti yang mencirikan bahasa telah memungkinkan penciptaan kata atau ungkapan baru. Serta dalam pemberian makna baru kepada kata yang sudah ada melalui proses seperti metafora. Berikut adalah senarai frasa dan perkataan khas Peru.
satu-
"Halusinasi" adalah kata yang digunakan untuk apabila cerita yang luar biasa hendak disampaikan; adalah wajar untuk mendengar ungkapan ini ketika khabar angin disiarkan.
dua-
Ungkapan khusus ini digunakan ketika penutur gembira atau teruja dengan situasi yang berlaku.
3-
Ungkapan ini merujuk kepada minum alkohol dalam kuantiti yang banyak; ada variasi tertentu seperti "Kami mendapat bom".
4-
Bagi orang Peru, "katak" adalah orang yang campur tangan dalam urusan orang lain.
Dalam pengertian ini, "jangan menjadi katak" adalah undangan untuk tidak campur tangan dalam perkara yang tidak menjadi perhatian anda. Istilah "katak" juga dapat diubah menjadi kata kerja: sapear.
5-
Orang Peru menggunakan frasa ini untuk merujuk kepada orang yang gila. Ungkapan ini adalah contoh slang Peru, yang terdiri daripada mengubah susunan suku kata suatu perkataan ("cola" dan bukan "loka).
6-
Sekiranya keadaan memalukan berlaku, orang Peru sering mengatakan "alpukat apa" atau "alpukat apa", menjadi "alpukat" istilah yang digunakan di negara ini untuk merujuk kepada alpukat.
7-
Ia adalah Peru, seekor ayam adalah orang yang tidak mempunyai ketahanan terhadap alkohol. Dalam hal ini, bahasa Sepanyol Peru berbeza dengan bahasa Sepanyol di kawasan lain kerana menjadi ayam adalah orang yang pengecut.
8-
Ungkapan ini berdasarkan kiasan antara labu Halloween dan kepala seseorang: labu menyerupai tengkorak dan berlubang. Dalam pengertian ini, menjadi labu adalah orang yang mempunyai kecerdasan rendah.
9-
Ungkapan ini digunakan ketika salah seorang anggota pasangan menipu yang lain. Dengan kata lain, ia biasanya digunakan dalam situasi perselingkuhan.
10-
Sawahnya adalah biji jagung panggang atau popcorn, yang disajikan dengan banyaknya. Dengan cara ini, ungkapan "seperti mahkamah" digunakan untuk menyoroti kelimpahan.
sebelas-
Ungkapan ini digunakan apabila orang yang anda sukai menunjukkan tanda-tanda berminat dengan anda.
12-
Ungkapan ini mempunyai konotasi negatif dan bermaksud "memutarbelitkan kebenaran untuk meyakinkan seseorang.
13-
Secara amnya, ini adalah ungkapan yang digunakan ketika tidak ada makanan di rumah. Walau bagaimanapun, ungkapan ini dapat digunakan dalam konteks lain yang tidak melibatkan makanan dan bermaksud "tidak ada"
14-
Seperti "ni michi", "hanya ada empat kucing" digunakan untuk merujuk kepada jumlah tetapi, dalam hal ini, ini merujuk kepada orang dan bermaksud bahawa kehadirannya sangat sedikit.
lima belas-
"Apa nanas" bermaksud nasib buruk. Frasa ini mempunyai beberapa variasi, seperti "nanas baik", yang merujuk kepada orang yang mengalami nasib buruk.
16-
"Nancy que Berta" bermaksud "tidak ada yang dapat dilihat" dan merupakan permainan berdasarkan kata-kata berdasarkan bagaimana kedua-dua ayat itu berbunyi. Ungkapan ini dapat dipendekkan dengan hanya mengatakan "Nancy."
17-
Frasa ini digunakan semasa menyelesaikan situasi yang sangat panjang. "Badut sudah mati" dapat digunakan untuk segala jenis keadaan: tugas, perundingan, hubungan, antara lain.
18-
Ia merujuk kepada orang yang pemalu, tenang, naif, dan baik. Frasa ini adalah permainan kata-kata antara "sihat" (di Peru, orang yang sangat tenang) dan "wortel".
19-
Kulit berkualiti baik dapat dibezakan dari kualiti yang lebih rendah hanya dengan melihatnya. Dalam pengertian ini, "bagaimana dengan kulit" atau "bagaimana dengan kulit" bermaksud seseorang menonjolkan daya tarikannya.
dua puluh-
Di Peru, blondes adalah bir. Umum mendengar "membawa saya beberapa pirang" ketika anda ingin memesan bir di bar.
dua puluh satu-
Ungkapan ini digunakan di banyak kawasan di Amerika Selatan, termasuk Peru, untuk mengatakan bahawa seseorang telah meninggal dunia. Ini berdasarkan kematian ayam, yang secara harfiah meregangkan kaki ketika mereka mati.
22-
Frasa ini digunakan kebanyakannya untuk merujuk kepada pelajar yang ketinggalan kelas dengan alasan yang tidak dapat dimaafkan. Harus diingat bahawa ia juga boleh digunakan untuk orang yang tidak bekerja, namun ia jarang berlaku.
2. 3-
Di Peru, kata "susu" digunakan untuk menunjukkan keberuntungan. Dalam pengertian ini, "menjadi jurujual" adalah menjadi orang yang bernasib baik.
24-
Istilah "yuca" digunakan sebagai kiasan untuk merujuk pada kaki seseorang. "Apa yang baik yuccas" adalah pujian yang bermaksud "kaki yang kuat dan cantik."
25-
Frasa ini bermaksud bahawa kaki seseorang mempunyai bau yang tidak menyenangkan dan bahawa mereka menyebabkan keadaan yang tidak selesa.
26-
Ungkapan ini bermaksud bahawa anda muflis. Ia digunakan dalam masalah ekonomi atau berkaitan dengan cinta.
27-
"Untuk ibunya" atau "asu" adalah ungkapan yang digunakan ketika dia telah dikejutkan oleh beberapa berita.
28-
Ungkapan ini bermaksud "segera." Namun, di Peru, bisa langsung menjadi "sekarang", "dalam beberapa jam", "besok" atau "dalam seminggu".
29-
"Panggang", "panggang" atau "panggang" adalah "menjadi kecewa." Ungkapan ini didasarkan pada kenyataan bahawa kemarahan biasanya diwakili dengan warna merah.
30-
"Broder" adalah rakan. Ia berasal dari bahasa Inggeris "saudara", yang bermaksud saudara dalam bahasa Sepanyol. Ia adalah ungkapan yang banyak digunakan di Amerika Selatan pada umumnya.
31-
"Sebab" adalah kawan rapat atau intim. Ia digunakan dalam situasi keluarga atau perjumpaan antara rakan dan kenalan rapat.
32-
Di Peru, "chancha" adalah tabur. Walau bagaimanapun, perkataan itu juga digunakan untuk merujuk kepada pengumpulan wang antara rakan. Istilah ini berkaitan dengan piggy bank, yang biasanya dirancang dalam bentuk babi.
33-
"Rib" adalah pengantin perempuan. Istilah ini merujuk kepada kisah alkitabiah, yang mana Hawa dilahirkan dari tulang rusuk Adam.
3. 4-
"Apa itu lentil" digunakan untuk merujuk kepada orang yang sangat berpenyakit. Setara yang lebih standard mungkin "betapa lambatnya."
35-
Kata-kata ini bermaksud teman lelaki dan teman wanita masing-masing. Ia tidak bermaksud merujuk kepada ketipisan orang lain itu sendiri.
36-
Di Peru, huachimán adalah pengawal keselamatan peribadi. Perkataan ini berasal dari bahasa Inggeris "penjaga".
37-
"Pata" adalah rakan yang dipercayai, seseorang yang boleh anda andalkan pada bila-bila masa. Mungkin hasil metafora, kerana haiwan dapat bersandar di kakinya, sama seperti seseorang bersandar pada rakannya.
38-
Perkataan "luca" digunakan sebagai pengganti "sol", nama mata wang Peru dan simbol di negara itu.
39-
"Jamear" bermaksud "makan." Ia berasal dari kata nama "jama", makanan. Ia digunakan dalam keadaan di mana anda akan makan atau mempunyai selera makan yang besar.
40-
Sajak ini adalah cara mengatakan bahawa sesuatu itu luar biasa. Ini adalah ungkapan terkenal yang digunakan untuk menunjukkan kehairanan pada yang tidak diketahui.
41-
Pisco adalah brendi Peru yang terbuat dari anggur. Ini adalah minuman khas negara dan biasanya disajikan di koktel dan pesta.
42-
Pisco sour adalah koktel yang dibuat dengan pisco dan jus lemon.
43-
"Bacán" bermaksud "hebat", "luar biasa" atau "baik". Di Peru, mereka juga mengatakan "betapa hebatnya" untuk mengatakan bahawa mereka bersetuju dengan sesuatu.
44-
"Mote" bermaksud loghat. Contohnya, penutur bahasa Inggeris yang belajar bahasa Sepanyol mungkin mempunyai nama panggilan asing atau nama panggilan bahasa Inggeris. Dengan cara yang sama, istilah ini digunakan untuk aksen Peru, misalnya: nama panggilan provinsi, nama panggilan utara atau nama panggilan serrano.
Empat lima-
"Tolong" adalah bentuk ringkas "tolong." Biasa juga mendengar "porfis". Dalam rekod dan situasi serius adalah lebih baik menggunakan yang pertama.
46-
Di Peru, tombo adalah polis. Ini adalah kata khas dari Andes dan banyak digunakan di negara ini.
47-
"A la tela" bermaksud memakai pakaian terbaik anda. Contohnya, temu duga kerja mesti masuk ke laman web.
48-
Ungkapan ini bermaksud "saling melihat", ia adalah permainan kata-kata kerana melalui kaca anda dapat melihat.
49-
Untuk "menutup puncak" bermaksud diam. Maksudnya, jangan bercakap kerana apa-apa perkataan yang dikatakan pada masa itu boleh menjadi tidak selesa.
lima puluh-
Menjadi wajah tongkat adalah menjadi bajingan. Lebih biasa mendengar orang Peru mengatakan "carae palo".
Tema yang menarik
100 kata dan frasa khas dari Argentina
55 perkataan dan frasa khas Mexico
Perkataan Colombia.
Rujukan
- 14 Ungkapan Paling Lucu dalam Bahasa Sepanyol Peru. Diakses pada 23 Mac 2017, dari matadornetwork.com.
- Moreno, Pedro. 27 Frasa Sepanyol yang Unik bagi orang Peru. Diakses pada 23 Mac 2017, dari xpantion.com.
- Perkataan dan Frasa Slanga Peru (2017). Diakses pada 23 Mac 2017, dari https://howtoperu.com.
- 20 Perkataan Slang Peru yang Membawa Anda Menjalani Kehidupan yang Baik di Lima Diperoleh pada 23 Mac 2017, dari fluentu.com.
- 20 perkataan slang Peru untuk berpesta, berbual, minum dan juga bekerja. Diakses pada 23 Mac 2017, dari fluentu.com
- Peruanismos - Idiom & kolokialisme dari Peru. Diakses pada 23 Mac 2017, dari 121spanish.com.
- The Prensa Chicha. Akhbar terburuk di Peru, Diperoleh pada 23 Mac 2017, dari howtoperu.com.