Aroma Friday adalah ungkapan atau ungkapan lucu yang biasa digunakan di negara-negara Latin, terutama di Venezuela, di mana ungkapan ini berasal dan dari mana timbul banyak frasa humor yang serupa.
Ini secara harfiah bermaksud: "Hari ini aroma hari Jumaat, dia yang tidak mempunyai wang … tidak minum." Ungkapan ini banyak digunakan oleh rakan pejabat pada akhir hari bekerja pada hari Jumaat petang, biasanya orang biasanya berkumpul untuk meraikan permulaan hujung minggu.

Dalam perjumpaan aroma Jumaat ini, mereka biasanya mempunyai beberapa bir di bar yang paling dekat dengan tempat kerja sebelum pulang, tetapi jika orang itu tidak mempunyai "wang" atau wang, mereka tidak dijemput kerana setiap orang bertanggungjawab membayar memakan, iaitu, setiap orang membayar sendiri.
Walaupun ini adalah konteks yang paling umum, ia juga dapat digunakan dalam banyak cara lain, kerana ini hanyalah pepatah yang popular dan seperti semua ucapan yang popular, lama-kelamaan ia dibentuk dan diubah.
Di Venezuela digunakan untuk semua jenis konteks untuk menyatakan hari yang istimewa; aroma Jumaat, Jumaat istimewa, untuk permulaan hujung minggu dan untuk memulakan hari cuti.
Ini juga digunakan dalam konteks pergi ke "rumbas" atau berpesta, untuk merujuk pada hari budaya atau bahkan untuk situasi dewasa, perjumpaan cinta, malam romantis, pertemuan dengan rakan, malam gadis, minum beberapa minuman, dll.
Puisi aroma jumaat
Pengarang Venezuela Ale Marcano menulis sebuah puisi yang merujuk pada aroma hari Jumaat yang disesuaikan dengan situasi serius yang sedang dilalui negaranya Venezuela.
Sebelum ini, sangat normal untuk menunggu aroma pada hari Jumaat, tetapi hari ini dan disebabkan oleh semua masalah yang harus dihadapi oleh rakyat negara itu, ia bukan lagi perkara biasa dan mereka yang dapat menikmati ini benar-benar istimewa.
Sebelum ini, aroma hari Jumaat adalah sesuatu yang tetap dan selamat bagi kebanyakan orang, tetapi sejak hari ini terdapat banyak kesulitan, hiperinflasi, kekurangan, kesulitan dan masalah yang tidak ada sebelumnya, rakyat negara ini telah mencari jalan untuk mengekspresikan diri mereka dan dengan cara-cara itu mereka bahkan membuat puisi di mana mereka mengaitkan betapa hebatnya aroma hari Jumaat dan betapa mustahilnya sekarang.
Puisi yang dimaksudkan seperti ini:
«Aroma Jumaat,
Dia yang tidak mempunyai wang tidak minum,
dan dengan keadaan ini anda tidak boleh mencipta jenaka,
Kerana dengan kekurangan kemungkinan dia tidak akan makan,
Juga, walaupun ia mempunyai rial, ia harus membuat pate cola,
Dan pa 'boleh' beli 'saudaraku, kamu harus meratakan banyak bola,
Dan sekarang tidak banyak menjual, mereka hanya menjual satu,
Tepung roti tunggal dan jika ada susu kuali,
Sekiranya anda melawat orang Cina, dua puluhan tahun atau merk
Anda mendapat ekor yang tidak anda lihat akhirnya,
Perkara yang luar biasa ialah orang tidak tahu sama ada mereka akan membeli,
Baik ketika mereka masuk ke dalam perkara utama sudah selesai,
Kerajaan dan pembangkang,
Mereka saling menyalahkan
Dan mereka tidak menawarkan penyelesaian,
Mereka berjuang adalah untuk coroto,
Saya memberitahu anda jika ada saguhati,
Perpaduan tidak mempunyai atau revolusi buruk,
ia datang dari Tuhan syurga,
jika kita bersatu dan berdoa kepadanya ».
Ungkapan popular di Venezuela
Di Venezuela adalah sangat biasa untuk menggunakan ungkapan-ungkapan sehari-hari seperti kata, frasa, ucapan dan ucapan yang tidak terdapat dalam kamus mana-mana; bukti ini adalah ungkapan "aroma Jumaat."
Seperti ungkapan popular ini, terdapat banyak ungkapan lain yang digunakan setiap hari, yang diperkenalkan oleh pendatang dan yang telah diasimilasikan sebagai ungkapan mereka sendiri di negara itu.
Struktur budaya Venezuela adalah campuran dari tiga budaya yang berbeza dan dominan: Eropah, orang asli dan Afrika. Kerana transkulturasi ini, ungkapan-ungkapan ini dihasilkan dari masa ke masa dan yang lain timbul hanya dari khayalan orang.
Terlalu banyak ungkapan Venezuela yang dibuat untuk mengekspresikan diri secara fasih, ia digunakan setiap hari dan sangat umum sehingga banyak yang tidak menyedari bahawa orang dari negara lain tidak dapat memahaminya; adalah sesuatu yang sangat wajar dan normal sehingga setiap orang menganggap bahawa mereka adalah pengetahuan dunia.
Dalam beberapa kes, banyak ungkapan ini berbeza-beza bergantung pada keadaan negara; di beberapa terdapat ungkapan dan di negeri lain mereka tidak tahu apa itu, tepatnya kerana terlalu banyak frasa jenis ini.
Di antara beberapa frasa lucu dan khayalan ini, anda boleh menemui:
- pergi ke neraka
- Buang kelab
- Lebih banyak bunyi daripada cabuya
- Dosa dikatakan, tetapi bukan pendosa
- Puki ibumu
- Untuk setiap temanya sendiri
- Anak kucing memburu tikus
- Burung nuri lama tidak belajar bercakap
- Iblis lebih tahu sebagai orang tua daripada sebagai syaitan
- Pada pokok rebus lama selalu ada keledek
- Perang yang diperingatkan tidak membunuh seorang askar … dan jika membunuhnya, itu kerana kecerobohan
- Ayam jantan yang tidak berulang bukan ayam jantan
- Cinta lapar tidak berpanjangan
- Ketumbar bagus, tetapi tidak begitu baik
- Orang yang dilahirkan dengan perut buncit, atau bahawa mereka membungkusnya kecil
- Tarik bola
- Tarik tali
- Sucucho
- Guachimán
- Na guará
- École cua
- Bahkan untuk 'mengikat' ayam jantan
- Pengisap ayam
- Saya tidak kisah
- Snobor
- Quicio
-Arepera dan areperia
- Guarapo
- Ekor
- Beri aku ekor
- Kakao hebat
- Espitao
- Merpati dia
- Corotos
- Macundales
- Anak tukang roti
- Güevon
- Suka berfoya-foya
- Penanam padi
- Chamo
- Korduroi
- Creole Pavilion
- Macan
- Hentikan saya bola
- Kupas bola
- Nikmati puyero
- Untuk menangis ke lembah
- Guatercló
- Kuat
- Luca
- Jadual
-Musiu
- Tinggalkan pelero
- Cotufa
Rujukan
- Marcano, Ale (2015). "Aroma Jumaat di Venezuela". Diambil dari poemas-del-alma.com.
- «Ungkapan popular Venezuela» Diambil dari memorias24.blogspot.com.
- "Pada hari jumaat aroma, iblis dilancarkan di seluruh Venezuela" Diambil dari unemploadoenguayana.wordpress.com.
- "Aroma Friday" Diambil dari tubabel.com.
